Оленину (стр. 302). Впервые — Изд. 1808 г., т. 2, стр. 190.

Оленин Алексей Николаевич (1763—1843) — друг Державина и иллюстратор его сочинений, видный деятель русской культуры: директор Петербургской Публичной библиотеки, президент Академии художеств, археолог, лингвист и художник. Он сделал большое количество рисунков для сочинений Державина. Не найдя в России граверов, которые бы смогли выполнить гравюры для печати, Державин послал рисунки в Англию, но безрезультатно. Рукопись была возвращена Державину, однако без рисунка к оде «На взятие Измаила», на котором был изображен русский гренадер, идущий против Везувия. Державин просил Оленина, «чтоб вновь сделал оный; он медлил более года, и для того побудил его автора сей одою к исполнению обещанного им сего труда» (Об. Д., 689). Иллюстрации Оленина к стихам Державина воспроизведены в издании Грота.

Моей поэзьи изограф. «Изограф, или живописец» (Об. Д. 688).

Не снес, красе возревновав. «Английские художники, как думают, из зависти к славе российской или чрезвычайно живо изображенному рисунку, выдрали тот лист» (Об. Д., 689).

В чьем рашкуле, мелу, чернилах... Рашкуль — карандаш, употребляемый в живописи; мел — для рисования.

Представь мне воина идуща... Лежат Иракловы столпы. Эта строфа представляет собой точное описание картинки к оде «На взятие Измаила» (см. рис. у Грота, 1, 341). Иракловы столпы — Геркулесовы столбы (мыс Цеута в Африке и Гибралтар в Европе) — пределы мира, по представлениям древних. На рисунке русский солдат опрокинул Иракловы столпы, т. е. совершил невозможное.

И за зерцалом дел в вершенье. Т. е. за чиновничьим, судейским столом. Зерцала — находившаяся на столе в каждом присутственном месте трехгранная призма с тремя указами Петра I, напоминающими судьям «строго законы и правосудие» (Об. Д., 689).

Три дщери своего рожденья — т. е. три главные искусства: поэзия, живопись и музыка.

Пришли в полношь, как Петр предрек. «Петр В<еликий> сказал, что науки и художества странствуют по всему свету, — придет время, что посетят и наш край» (Об. Д., 689). Полнощь («полночные страны») — в данном случае Россия.

Пойдем Сатурна побеждать. «Т. е. побеждать время или забвение» (Об. Д., 689).


Западов В.А. Комментарий: Державин. Оленину // Г.Р. Державин. Стихотворения. Л.: Советский писатель, 1957. С. 440. (Библиотека поэта; Большая серия).
© Электронная публикация — РВБ, 2003—2024. Версия 2.1 от 20 января 2017 г.