БАСНИ

Книга первая

66. Изд. 1, с. 249, с подзаголовком «Притча». Рукопись ПД, без даты, отражает, видимо, раннюю стадию работы над басней. Перевод басни Лафонтена «Le chêne et le roseau». Раньше Дмитриева эту басню переводили Сумароков, Княжнин и Николев. Перевод этой басни Крыловым был опубликован в 1806 г. в «Московском зрителе».


Макогоненко Г.П. Комментарии: И.И. Дмитриев. Дуб и Трость // И.И. Дмитриев. Полное собрание стихотворений. Л.: Советский писатель, 1967. С. 436. (Библиотека поэта; Большая серия).
© Электронная публикация — РВБ, 2006—2024. Версия 2.0 от от 2 февраля 2018 г.