Совет стариков. Вольный перевод басни Геллерта «Der Jüngling und der Greis» («Юноша и старик»). Впервые — изд. 1779 г., стр. 28. Печ. по изд. 1782 г., ч. 1, стр. 38. Варианты изд. 1779 г.:

Вместо ст. 1—2:

«Чтоб честь и славу заслужить
И знатности дожить,
За что присудишь мне приняться?» —
Детина старика какого-то спросил.

Ст. 9—10:

И средства только с два могу тебе назвать,
Чем можно счастие сыскать

В изд. 1799 г. ст. 7—10 читаются:

И сколько головы на этом ни ломаю,
Я только два пути могу тебе открыть,
Как до чинов дойтить

Этот же сюжет разработан впоследствии И. И. Дмитриевым в басне «Отец с сыном», источником для которой послужила басня Флориана «Le jeune homme et le vieillard», восходящая, по-видимому, также к басне Геллерта.

Совет стариков — совет старика («стариков» — прилагательное от слова «старик»).


Боброва Л.Е., Вацуро В.Э. Комментарии: И.И.Хемницер. Совет стариков. // Хемницер И.И. Полное собрание стихотворений. М.; Л.: Советский писатель, 1963. С. 306. (Библиотека поэта; Большая серия).
© Электронная публикация — РВБ, 2005—2024. Версия 2.0 от 11 сентября 2019 г.