ДРУГИЕ РЕДАКЦИИ

517 518

Варианты приводятся согласно порядку стихов в произведении. После нумерации строк (или строф) указывается источник варианта; если он не указан, это означает, что источник тот же, что и для предыдущего.

2

Строфа 1
Автограф БУАН
Забвенную приемлю лиру,
Спешу ей звук плачевный дать,
Дабы мои печали миру
На ней прискорбно возглашать;
Потоком слез ее омою
И, согласясь с моей тоскою,
Увядшим листием увью;
Венцом терновым увенчаю:
Оплакать я на ней желаю
Отчизну сирую мою.

Между строф
1 и 2
Орфей! когда ты Евридики
Лишась, на лире воздыхал,
Древа бездушны, звери дики
Ты к состраданью привлекал.
Внуши меня: к тебе взываю.
Не по супруге я взываю,
Прав более имею я
Привесть и камни в сожаленье:
Я воспою порабощенье
Драгой отчизны моея.

41–44 Везде, где вольность обитала,
Не зная скудости, ни бед,
Там тверды зиждет власть забрала
И узами в них вольность жмет.
519
Между строфами
8 и 9
Хотя ж свои напасти кроют,
Презрения и стыд терпя́т,
Но в горести их души ноют,
Отчаянья грызет их яд.
Снедаемы печальми злыми,
Дыша лишь вздохами одними,
В неиссякаемых слезах
Проводят жизни все мгновенья,
Не обретают облегченья
От бедствий, как лишь во гробах.

91 Монарх, се для тебя ликует

95 Твою жестокость кротко сносит

95–99
ЛС
Ярем свой носит терпеливо
И молит небо, да счастливо
Ты царствуешь, народ любя;
И ты ль его умножишь муки,
Обременишь цепями руки

115–120
Автограф БУАН
Возможно ль статься, чтобы ныне
Ты радовался злой судьбине
Тебя любящих чад твоих?
Ты чувствований чужд суровых.
Так что ж? Не скрыл ли благ ты новых
Под тенью угнетений сих?

132–136 Царь преданных тебе сердец,
Венчанный Вышнего рукою,
Народа твоего отец,
Грозу, висящую над нами,

В.В. Капнист. Ода на рабство // Капнист В.В. Избранные произведения. Л.: Советский писатель, 1973. С. 519–520. (Библиотека поэта; Большая серия).
© Электронная публикация — РВБ, 2006—2024. Версия 2.0 от от 17 февраля 2018 г.