С. С. БОБРОВ

Публикация И. Ф. Мартынова

Письма С. А. Селиванскому1

1
2 октября 1806

Милостивый государь мой Семен Аникеевич! Последнее ваше письмо писано было от 7 сентября, а получено 30 дня; причиною сему то, что г. Ступины2 не знали моей квартиры, но, кажется, могли бы они передать его в Департамент морской или в Комиссию о составлении законов.3 Как бы то ни было, я согласен на то, что вы писали в своем письме. Дело только состоит вот в чем! Я везде спрашивал оригинала, но не мог найти; однако в одной лавке французской нашел оный лучшего качества в 2-х томах в большую четвертку.4 Книги английские дороги, да и Оссиян редок. Если купить, то надобно заплатить двадцать рублей за сии два тома; на прокат! то же будет значить. Сверх того мне самому купить тяжко теперь потому, что крайняя нужда немалого нынешнего моего семейства затрудняют меня в покупке сей вещи, ибо и двадцать руб<лей>, употребленные на домашнюю нужду, не на сию, по нынешней дороговизне делают великую разницу.

Как вы думаете? Нет ли у вас где-нибудь сего оригинала? Не имеете ли знакомой библиотеки? — Или не прикажете на счет ваш купить, но сие не иначе, как по присылке на то особых денег? Божусь богом, как я сам нуждаюсь. Между тем должно вам сказать, сколько листов в двух томах оригинала. Не устрашитесь ли? Сколько я мог заметить, перебирая их в магазине будучи, то кажется, будет около пятидесяти или 60 листов печатных в 2 томах. Сие количество от того, что много замечаний почти под каждою страницею; сверх того во 2-м томе много прибавлений, отрывков и, кажется, сочинений самого Макферсона, а все сие инде очень мелкой печати. Но самые песни печатаны довольно крупными буквами; из сего заключаю, что выйдет гораздо меньше

400

листов и, может быть, в половину без оных прибавок. Я же думаю, что и примечания некоторые, равно и отрывки, сочтете нужными к переводу. Вот что теперь за самое необходимое признал я сказать вам. Если вы согласны таким образом достать оригинал, то пришлите при задатке и сие число денег на покупку оригинала; а я всю истину говорю как и в моих нуждах, так и в рассуждении цены продаваемого Оссияна. Если и вы купите оригинал английской, то она будет вам годится впредь для того, что во втором томе есть много прекраснейших дополнений; кои составят в переводе особую книгу.

Пожалуйте как можно скорее отпишите ко мне и решите сие толь нужное в предварительности дело, дабы я тотчас приступил к нему. Я теперь хотя занимаюсь по департаменту также переводами с английского, в коих предметы более астрономические, метереологические и навигационные; но Урания сама муза, не поссорится с другими, да и переводы сии временные. Еще прошу вас покорнейше не замедлите! Впрочем имею честь быть с истинным моим почтением вашим покорнейшим слугою

Семен Бобров.
2 октября 1806 года.

Не возьмете ли несколько экземпляров 1 части в 2-х книжках моего сочинения: Древняя ночь вселенной 5 — для сбытия их с рук, а на 2-ю часть билеты? — Через г. Ступина пришлю; пожалуйте и о сем отпишите!

Адресуйте хоть прямо в Адмиралтейский департамент!


Бобров С.С. Письма С. А. Селиванскому, 2 октября 1806 г. // Письма русских писателей XVIII века. Л.: Наука, 1980. С. 400—401.
© Электронная публикация — РВБ, 2007—2024. Версия 2.0 от 14 октября 2019 г.