58. Автограф — ЦГАДА, ф. 10, оп. 1, № 583, л. 307; с пометой Козицкого: «Получено авг. 2 ч<исла>, обверт е. в. поднесен авг. 3 дня, ответ же по высочайшему повелению послан 4 авг.». Впервые: «Летописи рус. литературы и древности, 1862, т. 4, с. 33.

1 Замечание о В. П. Петрове (1736—1799), поэте и личном библиотекаре императрицы, связано, очевидно, с ее опровержением на книгу аббата Шаппа о России «Антидот». К 1769 г. относится основная часть работы над этим сочинением, в которой техническое участие принимал также и Козицкий. Возможно, Сумароков знал о содержании «Антидота» по слухам. Именно здесь появилось сравнение Петрова с Ломоносовым: «La force de la poésie de ce jeune auteur approche déjà de celle de mr. Lomonosow, et il a plus d’harmonie: son stile en prose est rempli d’éloquence et d’agrément; sans parler de ses autres ouvrages, à en juger par le premier chant qui a paru, sa traduction en vers de l’Enéide l’immortalisera, c’est peut-être un ouvrage unique et dont aucune langue ne saurait en montrer de pareil...» (По силе поэзии этот молодой автор уже сравнялся с г-ном Ломоносовым, но в его стихах больше стройности; его проза исполнена красноречия и приятности; его стихотворный перевод Виргилиевой «Энеиды», если судить по появившейся первой песне, обессмертит его имя, не говоря о других его произведениях; это, быть может, произведение единственное в своем роде, подобного которому ни на каком ином языке не появится. См.: Екатерина II. Соч., т. 7. СПб., 1901, с. 256).


Степанов В.П. Комментарии: А. П. Сумароков. Г. В. Козицкому, 24 июля 1769 г. // Письма русских писателей XVIII века. Л.: Наука, 1980. С. 208.
© Электронная публикация — РВБ, 2007—2024. Версия 2.0 от 14 октября 2019 г.