Ода XXXIV
К ЛЮБОВНИЦЕ
<...> В греческом подлиннике сказано: «Посмотри в венках, как приятно белые лилеи с розами сплетены!»
Стих последний я перевел:
Приятно розы вьются
С лилеями в венке.
И кажется, что хуже; но читатель может поправить и читать так:
Приятно розы видеть
С лилеями в венке.
Я же сего исполнить потому не мог, что и сия ода была уже напечатана.