Список внесенных исправлений1

  напечатано вкниге    исправлено
с. 12, 1 стр. снизу 1799 1779
с. 185, 6 стр. сверху гальском галльском
с. 274, 10 стр. сверху Федеевна Фадеевна
с. 279, 12 стр. сверху ужит ужин
с. 287, 7 стр. снизу нечно нечто
с. 289, 1 стр. сверху И чтобы И чтоб
с. 290, 5 стр. снизу иллионских илионских
с. 291, 5 стр. снизу на свте на свете
с. 310, 7 стр. сверху веселых своим веселых своих
с. 341, 14, 18, 24 стр. сверху    С<ергеевич> С<еменович>
с. 396, 13 стр. снизу женитьбой женитьбы
с. 398, 5 стр. сверху , С. 53). — С. 53).
с.404, 16 стр. снизу во второй в первой
с. 412, 12 стр. снизу С<ергеевич> С<еменович>

P. S.

На с. 402 в примечании к фрагменту «Счастлив, прекрасная, кто на тебя взирает...» сделано следующее дополнение:

«Как установлено И. А. Пильщиковым, четверостишие является переводом начального катрена мадригала „Felice chi vi mira...“ Дж. Б. Гварини (Пильщиков И. А. Петрарка в России (Очерк истории восприятия) // Петрарка в русской литературе. М., 2006. Кн. 1. С. 20)».


1 В данном списке перечислены опечатки, содержащиеся в печатном издании „Избранных сочинений“ Н. А. Львова (1994). Они исправлены в электронной версии книги.


К.Ю. Лаппо-Данилевский. Список внесенных исправлений // Львов Н.А. Избранные сочинения. Кёльн; Веймар; Вена: Бёлау-Ферлаг; СПб.: Пушкинский Дом; Рус. христиан. гум. ин-т; Изд-во «Акрополь», 1994.
© Электронная публикация — РВБ, 2004—2024. Версия 2.0 от от 9 ноября 2018 г.