8.

Перевод оды Горация «Eheu! fugaces, Postume, Postume…». В экземпляре ПД рукописные вставки почерком XVIII в. против первых двух строф:

Ийти, конечно, вон из света —
Нельзя пути сего претерть.
Окончатся младые лета —
Приступит старость, лета смерть.
Хотя бы девятьсот вседневно
Волов Плутону приносил,
Смягчил ли бы чье сердце гневно,
Чтоб рок ты, смертный, не сносил?

Воспроизводится по изданию: Поэты ХVIII века. В двух томах. Том первый. Л.: «Советский писатель», 1972. (Библиотека поэта; Большая серия; Второе издание)
© Электронная публикация — РВБ, 2008—2024. Версия 2.0 от 20 марта 2021 г.