97

А. Р. Воронцову

(Из Преображенского)

Monsieur.

Je viens de recevoir la lettre de Votre Excellence du 29 Juin; elle m’a causé d’autant plus de plaisir et de satisfaction qu’elle m’est un garant de la continuation de vos bontés non interrompues. Je vous avoue franchement, que le séjour d’ici ne m’inspire que de la tristesse, d’autant plus que la plupart du temps je suis indisposé, et si je ne croyais que c’est pour la dernière fois que je vois mes vieux parents, j’aurais quitté le séjour d’ici depuis longtemps. Ainsi je reste, et je ne compte partir qu’en Novembre; mais de quelque façon que cela soit, je tâcherai en prenant les devants de trouver Votre Excellence à votre campagne.

La lettre de Votre Excellence n’aura plus trouvé mr. Nagel à Irkoutsk, car il comptait le quitter à la moitié de Mai. Il m’a marqué qu’il a laissé mes caisses à Irkoutsk chez mr. le commissaire Nowitskoy. Veuillez continuer vos bontés envers celui qui est avec le plus profond respect et l’attachement le plus inviolable, Monsieur, de Votre Excellence le très humble et très obéissant serviteur.

Alexandre Radischeff.

Le 21 Juillet 1798.

518

P.S. Nous avions eu ici un printemps fort sec, puis quatre semaines de pluie, les chaleurs vinrent ensuite et bien fortes. On commence à couper le blé, le seigle est médiocre; mais l’avoine et les autres graines du printemps seront excellentes. L’homme prend la teinte des objets qui l’entourent; je ne lis et je ne parle qu’agriculture, sauf les essais à faire à l’avenir.

Перевод

Милостивый государь.

Я только что получил письмо вашего сиятельства от 29 июня; оно мне доставило тем более удовольствия и радости, что служит порукой вашей неизменной ко мне милости. Чистосердечно признаюсь вам, что мое пребывание здесь навевает на меня лишь грусть, тем более, что большую часть времени я прихварываю, и если бы я не думал, что вижу моих престарелых родителей в последний раз, я бы уже давно уехал отсюда. Итак, я сижу здесь и предполагаю выехать лишь в ноябре; но так или иначе я постараюсь опередить ваше сиятельство, чтобы застать вас в вашей деревне.

Письмо вашего сиятельства уже не застанет господина Нагеля 1 в Иркутске, так как он предполагал уехать оттуда в середине мая. Он мне сообщил, что оставил мои сундуки в Иркутске у господина комиссара Новицкого. Соблаговолите продолжить ваши благодеяния к тому, кто с величайшим уважением и преданностью самой нерушимой имеет честь быть вашего сиятельства, милостивого государя моего, покорнейшим и нижайшим слугой.

А. Радищев.

21 июля 1798.

P.S. У нас была здесь очень сухая весна, затем четыре недели шли дожди, потом наступила жара и весьма сильная. Уже начинают жать; урожай пшеницы средний, но овес и другие яровые будут превосходны. Человек принимает оттенок окружающих его предметов, и я только и читаю и говорю о земледелии, исключая те наброски, которые я делаю на будущее.


А.Н. Радищев Письмо А. Р. Воронцову, 21 июля 1798 г. // Радищев А.Н. Полное собрание сочинений. М.;Л.: Изд-во Академии Наук СССР, 1938-1952. Т. 3 (1952). С. 517—518.
© Электронная публикация — РВБ, 2005—2024. Версия 2.0 от 25 января 2017 г.