РВБ: XVIII век: B. K. Тредиаковский. Версия 1.1, 10 декабря 2016 г.

 

ПЕСНЯ НА ОНЫЙ БЛАГОПОЛУЧНЫЙ БРАК

Flambeau des cieux!
Redoubles ta clarté brillante:
l’Hymen règne enfin dans ces lieux.
Tout nous enchante
dans ce séjour:
le Dieu des coeurs y tient sa cour.

Heureux Amans!
soyez toujours tendres et constans;
vivez unis cent et cent ans.
Vôtre sort coule doucement
sans vous causer aucun tourment!
Tout le monde
vous seconde!
tout vous chérit tendrement.

Апрель 1730

ПЕРЕВОД:

ПЕСНЯ НА ОНЫЙ БЛАГОПОЛУЧНЫЙ БРАК

О, свет небес!
Удвой блестящее сиянье:
Для этих мест Гимен воскрес.

64

Очарованье
Пленяет здесь.
И бог сердец — владыка днесь.

Любви чета!
Будь верностью всегда свята.
Живи согласно лет до ста.
Пусть жизнь твоя течет проста,
Мучения и зла пуста,
Все на свете
Вам в привете,
Нежно преданы уста.

(М. Кузмин)

Тредиаковский В.К., Кузмин М.А. (перевод на русский язык). Песня на оный благополучный брак // B.K. Тредиаковский. Избранные произведения. М.-Л.: Советский писатель, 1963. С. 64—65.
© Электронная публикация — РВБ, 2006—2017.
РВБ
Загрузка...