РВБ: XVIII век: B. K. Тредиаковский. Версия 1.1, 10 декабря 2016 г.

 

ЭПИГРАMMA ГОСПОДИНУ К.

Accidit id linguis Tibi (Homero ex urbibus olim
Quas septem numerant) has numerare licet.
Itala vult sermone suo fieri Italum amoenum;
Et Germanica vox te facit esse suum;
Illustris Gallum ore, sono quoque Gallia adoptat.
Quae spectanda Polo Bella novi generis!
Sed cessare licet nunc hic de lite perenni:
Nomine nam ROSSY Tu mihi Rossus eris.
<1730>
81

ПЕРЕВОД:

ЭПИГРАММА ГОСПОДИНУ К.

Меж языков о тебе (как некогда о Гомере
Спорили семь городов) — спор привелось завести.
Речь итальянская сладкого видит в тебе итальянца,
Но и германский глагол тоже считает своим.
Галлия усыновила тебя за галлские звуки,
Только на Польшу взгляни — новые распри растут!
Но позволено нам прекратить давнишние споры:
Раз ты по имени Росс, значит, ты — Росс для меня.

(М. Кузмин)

Тредиаковский В.К., Кузмин М.А. (перевод на русский язык). Эпиграмма господину К. // B.K. Тредиаковский. Избранные произведения. М.-Л.: Советский писатель, 1963. С. 81—82.
© Электронная публикация — РВБ, 2006—2017.
РВБ
Загрузка...