РВБ: XVIII век: B. K. Тредиаковский. Версия 1.1, 10 декабря 2016 г.

 

ТОСКА ЛЮБОВНИКОВА
В РАЗЛУЧЕНИИ С ЛЮБОВНИЦЕЮ

Eh! cruel destin
arraches donc mon ame:
En vain tu veux renverser mon dessein.
Rien n’éteindra ma flamme!
En tous lieux
les beaux yeux
de ma Philis font allumer ses feux.
<1730>
91

ПЕРЕВОД:

ТОСКА ЛЮБОВНИКОВА
В РАЗЛУЧЕНИИ С ЛЮБОВНИЦЕЮ

Рок ко мне жесток.
Пусть душу вырывает,
Но мысль мою разрушить он не мог.
Огонь не утихает.
Что за спор!
Пусть твой взор
Везде, Филлида, жжет любви костер.

(М. Кузмин)

Тредиаковский В.К., Кузмин М.А. (перевод на русский язык). Тоска любовникова в разлучении с любовницею // B.K. Тредиаковский. Избранные произведения. М.-Л.: Советский писатель, 1963. С. 91—92.
© Электронная публикация — РВБ, 2006—2017.
РВБ
Загрузка...