«Отвергни уж печаль: довольно ты крушилась...». В роман Барклая этот стихотворный отрывок включен как монолог Эрифилы из пьесы, которую играют перед царем Мелеандром, его дочерью Аргенидою и сардинским царем Радиробаном, добивающимся руки Аргениды. Монолог Эрифилы укрепляет Радиробана в намерении подкупить кормилицу Аргениды, Селениссу. В пьесе показывалось, как Эрифила за дорогое ожерелье «супруга своего на смерть предала» и «восприявши цену за предательство, радовалась одна в себе». Эрифила указала место, где скрывался ее муж, чтобы не идти на Фиванскую войну (по предсказанию, там его ждала смерть).
Тирийский — Фиванский.
Зять. Основатель Фив Кадм стал зятем Марса и Венеры, женившись на их дочери Гармонии.
Тем изрядством — т. е. тем же изящным ожерельем Гармонии, которое сейчас в руках у Эрифилы.
Птицы вещи. Имеется в виду гадание по полету и крику птиц.
Дельфийский сам отец — Аполлон; его храм и оракул были в Дельфах.
Брань... претят — запрещают идти на войну (имеется в виду Фиванская).
Уму невместный — невообразимый.
Угодность... сию — т. е. ожерелье.