«Прежде ж всех иных, нечестивая та Астарвея...». Из кн. 8, ст. 113–242. Телемаку рассказывают историю жестокого и подозрительного царя Пигмалиона и его любовницы Астарвеи. Эта история служит в романе Фенелона для обличения

525

нравов, порождаемых деспотизмом.

Тир — финикийский торговый город (ныне г. Сур) в Ливане.

Самон — Самос, остров в Эгейском море.

В самой же вещи — по сути же дела.

Да не он согласится — чтобы он не сговорился.

Пребывал корыстию — т. е. был подвержен.

Упреждением смерти — преждевременной смертью.

Начальных людей — начальников.

День на всяк — каждый день.

Коль ни являлся ж надежден быть — сколь ни надеялся, ни полагался.

Злейша самыя — т. е. злее самой (Астарвеи).

Да увидит — чтобы посмотреть.

Да не в память пришед повелит — чтобы, придя в память, не повелел.


Я.М. Строчков. Комментарии: В.К. Тредиаковский. Из «Тилемахиды». «Прежде ж всех иных, нечестивая та Астарвея...» // Тредиаковский B.K. Избранные произведения. М.-Л.: Советский писатель, 1963. С. 525–526.
© Электронная публикация — РВБ, 2006—2024. Версия 2.0 от от 4 июля 2018 г.