Вешнее Тепло. Впервые — «Ежемесячные сочинения к пользе и увеселению служащие», 1756, май, стр. 469. Тредиаковский, публикуя оду, скрывал свое имя из-за недружелюбного отношения к нему редактора журнала академика Миллера. Он упросил Андрея Нартова передать Миллеру оду «Вешнее Тепло» как принадлежащую ему, Нартову; в начальных же буквах названия было зашифровано имя подлинного автора. «Сочинил я оду, — рассказывал Тредиаковский, — назвав ее Вешнее Тепло и тем утаив мое имя в двух начальных буквах, да и вручил конференц-секретарю посторонними руками. Расхвалена сия ода и в книжках напечатана. Хотя ж мне и посчастилось в подставе чужого автора, однако сей самый успех низверг меня почитай в отчаяние: ибо увидел подлин но, что презрение стремится токмо на меня, а не на труды мои» (Пекарский, т. 2, стр. 198).

Соглядуема всеми есть — всем видна.

Ту — т. е. весну.

Пен с белью — с белизною пены.

Кристалл свой разбутила — здесь: разломала лед.

Помона (римск. миф.) — богиня садов.

Надежду водит о плодах — приносит надежду на урожай.

Пестрясь древ листвием непраздных — пестро украшаясь листвой чреватых плодами деревьев.

Медвян нектар в грёзны льется — гроздья наливаются медовым соком.

Цвести ж разверст — приготовился (раскрыт), чтобы цвести.

Споспешность — содействие.

Поя виновницу благ — т. е. воспевая Цереру.

Да... устроит руки — чтобы подготовить, укрепить руки, силы.

Страшит... игрой — устрашает воинской игрой.

Вскрай располившуся — по край (до берегов) осво водившуюся ото льда.

В сень зарницы — т. е. под вечер.

Безвинных... выгод — невинных удовольствий.

Вина, свет пишуща красами — т. е. причина красоты мира (речь идет о солнце).

Расслабляющий вар — зной.

А к лету пар отверз врата — т. е. испарение, туманы уже предвещают лето.

Плугом К ярине временить волов — запрягать в плуг волов для вспашки яровых.

В предню — в пред стоящую.

Косным в шаг — медлительным.

Не зная знают — не зная, умеют.

В чин зодий сих — под этими знаками зодиака, т. е. в это же время года.

В хврастинных окутавшись кустах — скрывшись в кустарнике.

Возгласностию, коя сродна — свойственным ему пением.

Что различает хлест обильно — который разнообразит свое пение.

Крастель в обоей заре — коростель на утренней и вечерней заре.

Сего взывает — т. е. зовет друга.

Добр тысящи суть вдруг — тысячи благ соединены вместе, одновременно.

Угодность сладостей нам

528

днешня Различествует тьмами — т. е. бесчисленно разнообразны теперешние (весенние) удовольствия.

Пределы Флоры — царство растительности.

Слезы ссет Авроры — сосет слезы зари, т. е. пьет утреннюю росу.

Во внутренность включает жалом — проникает во внутренность цветка хоботком.

На урок — на выполнение положенной работы.

Чванцы — сосуды; здесь: соты.

Два чувствия сладящи — услаждающие два чувства (зрение и обоняние).

Тот зря — видя убор ваш.

Масть зерцая — созерцая цвет.

Хоть пыл вноздряем крины сласти — т. е. хоть мы вдыхаем сладкую пыльцу лилии.

Но обое во всяком драго — т. е. в каждом цветке нам дороги и цвет и аромат.

Ни Соломону было можно — нельзя было даже Соломону (библейский царь, славившийся мудростью и великолепием своего дворца и храма).

Чем небо одарило их — т. е. цветом и ароматом.

Чета ль есть в тех или безженство — т. е. двуполы или однополы цветы.

От бессчастных доль — т. е. от несчастной доли.

Непостижимыми советы — непостижимыми советами.

Однак им долей, нежель мне и т. д. — однако им (цветам) дано жить дольше, чем мне, хотя они и скоро гаснут: каждую весну они с торжеством воскресают к жизни.

Когда дубравно всё толь слично — если все так прекрасно в лесах.

Отцом великим — Петром I.

В земных богиня, как Минерва. Речь идет о Елизавете, которая среди людей подобна богине мудрости Минерве.


Я.М. Строчков. Комментарии: В.К. Тредиаковский. Вешнее Тепло. // Тредиаковский B.K. Избранные произведения. М.-Л.: Советский писатель, 1963. С. 528–529.
© Электронная публикация — РВБ, 2006—2024. Версия 2.0 от от 4 июля 2018 г.