Страна Негодяев

Черновой автограф ст. 667–1162 с вариантом конца (РГАЛИ):

3 ‹частьзачеркнуто.

Заглавие отсутствует.

Ремарка

I

[Кабак] Тайный притон с паролем «Авдотья, под[ы]ними подол». [Город российского захолустья.] Поволжский городок. В притон входят четыре повстанца. Один из них Номах. 2 тайных посетителя. Кабатчица, судомойка и подавщица.

Затем порядок слов в ремарке изменен простановкой цифр:

 

II

Тайный притон с паролем «Авдотья, подними подол». Поволжский городок. 2 тайных посетителя. Кабатчица, судомойка и подавщица. В притон входят четыре повстанца. Один из них Номах.

Ремарка, не вошедшая в текст:

Кабатчица

подает посетителям.

667

I

Самый чистый, самый настоящий

338
 

II

Спирт самый чистый,

 
 

Самый настоящий.

После 672 ремарка отсутствует.

1-й повстанец[*]

673

I

Эй, тетка Дуня!

 
 

Дай-ка и нам

 

II

как в тексте.

После 673 зачеркнуто:

 

I

2-й повстанец

 

II

Кабатчица, как в тексте.

После 674 слова 2-го повстанца.

677

I

Да, сегодня

 

II

как в тексте.

После 678 ремарка, не вошедшая в текст:

 
 

[Уходит с ‹нач. сл. нрзб.› посудой‹?›]

 
 

(Суетится около стойки.)

679–680

 

Холод зверский.

 
 

Но... все-таки

 
 

[Все-таки] Я люблю

 
 

Наши русские вьюги.

1-й повст‹анец›

681–684

I

У этой тетки

 
 

Спирт такой,

 
 

Что лучше не найдешь

 
 

Во всей округе.

 

II

У этой тетки

 
 

Спирт такой,


* В тексте слова 1-го повстанца в большинстве случаев отданы Барсуку, слова 2-го — 1-му, а 3-го — 2-му. 3-го повстанца среди действующих лиц нет.

339

Что лучше
Во всей округе
Не найдешь.

Затем сбоку справа вписано две строки, сделаны пометы цифрами о порядке строк и на полях дописана строка, не вошедшая в текст:

 

III

Мне все равно.

 
 

Что вьюга, что дождь.

 
 

У этой тетки

 
 

Спирт такой,

 
 

Что лучше

 
 

Во всей округе

 
 

Не найдешь

 
 

Ни за какие коврижки.

3-й повст‹анец›

685

I

А я не люблю вьюг

 

II

как в тексте.

688–689

I

Мне кажется, что

 
 

На птичьем дворе

 
 

Гусей щиплют.

 

II

Мне кажется —

 
 

На птичьем дворе

 
 

Гусей щиплют.

После 695 зачеркнуто обозначение реплики:

Но‹мах›

Далее идет ремарка:

Подходит к столику. Ставит спирт и закуску.

Номах

кабатчице

696

I

Что за люди сидят

 
 

За столиком?

340
 

II

Что за люди сидят

 
 

Здесь... окол?..

699–700

I

Люди, можно

 

II

Люди, если можно

 
 

Теперь говорить так —

 
 

Не простого рода,

 
 

Знатные-с сударь

702–705

I

Самые лучшие потребители,

 
 

Каких, говорится, мало.

 

II

[1-й сорт потребители]

 
 

1-й класс посетители,

 
 

Каких нынче мало.

 
 

Наши старые жители.

 
 

Один что

 

III

Посетители — 1-й класс,

 
 

Каких нынче мало.

 
 

У меня уж набит глаз

 
 

Насчет материала.

 

IV

Посетители — 1-й класс,

 
 

Каких нынче мало.

 
 

У меня уж набит глаз

 
 

Относите ‹льно материала›

 

V

Посетители — 1-й класс,

 
 

Каких нынче мало,

 
 

У меня уж набит глаз

 
 

Что к‹асается материала›

 

VI

как в тексте.

706–709

I

Один из них даже шинкари‹т?›

 
 

[Другой спец по винам]

 
 

[Снабжают меня]

 
 

Другой из

 

II

Люди нашей игры

 
 

О[бои]а — спецы по винам

341
 

III

Люди ловкой игры.

 
 

Оба — спецы по винам.

 
 

Торгуют из-под полы

 
 

Спиртом и кокаином.

 

IV

как в тексте.

710–711

I

Не беспокойтесь, сударь!

 
 

Люди — у всех

 
 

Язык на полке.

 

II

Не беспокойтесь!

 
 

Это люди,

 
 

У которых язык на полке.

 

III

Не беспокойтесь!

 
 

                У них

 
 

Язык на полке.

После 713 первоначально следовала ремарка:

Подвыпившие посетители начинают разговаривать.

Затем на полях записаны и отмечены знаком вставки заключительные слова Кабатчицы, строки 714–715:

714–715

I

Это дворяне,

 
 

Щербаков и Платов.

 

II

как в тексте.

После ремарки зачеркнуто:

 

I

1-й повстанец

 
 

Хозяюшка

 

II

Щербаков

 

III

Щербатов, как в тексте.

716–719

 

Авдотья Петровна!

 
 

Ты бы нам на гитаре

 
 

Вальс

 
 

«Невозвратное время».

342

После 719:

 

I

2-й посетитель

 

II

Платов, как в тексте.

Затем зачеркнута ремарка:

подвыпивши

721–724 подчеркнуты.

После 727 зачеркнуто:

 
 

Благолепие.

 
 

Когда я в дворянском собрании

730

I

Старые дн‹и?›

 

II

как в тексте.

После 731:

 

1-й повстан‹ец›

После 732 зачеркнуто:

3-й повстан‹ец›

Не тронь их
Пусть — затем вписано:

2-й повст‹анец›

После 733:

I

Щербаков

 

II

Щербатов, как в тексте.

735

I

Гражд‹ане›

 

II

как в тексте.

После 737 зачеркнуто:

 

I

Здра‹вствуй‹?››

 

II

Разве может понять ее новое племя

 
 

Новое племя

Кабатчица

Я спою, спою вам.

Долее, как в тексте, следует продолжение реплики Щербатова.

748

 

отсутствует.

343

После 749 зачеркнута реплика Кабатчицы:

 
 

Вы не говорите мне,

 
 

Не напоминайте.

752–755

I

Когда-то я была первая

 
 

Красавица здешняя

 
 

И училась в лучшей

 
 

Городской гимназии.

 

II

Я ведь тоже была

 
 

Дворянка здешняя

 
 

И училась в лучшей

 
 

Городской гимназии.

После 755

I

Платов, как в тексте.

 

II

Номах

 

III

Платов, как в тексте.

756

I

Спойте, спойте

 

II

Спойте!

 
 

Спойте, Авдотья Петровна!

После 757 зачеркнуты реплики Кабатчицы и Щербатова:

 

I

Обождите немного здесь‹?›,

 
 

Я схожу за гитарой.

 

II

Обождите немного,

 
 

Я должна сходить за гитарой.

Щербатов

Идите

Затем реплика Кабатчицы начата вновь:

758–759

I

Обождите малость

 

II

Обождите, Степаныч.

 

III

Обождите, Петр Никанорович.

 

IV

Обождите, мои милые,

 
 

Как справлюсь,

344
 
 

Так и сыграю.

 

V

Обождите, голубчики,

 
 

Дайте разобраться.

 

VI

как в тексте.

765

 

Сыамый лыучи опий.

766

I

Шанго кыурил

 

II

как в тексте.

769

I

Если б не сытрыадал.

 

II

как в тексте.

770

I

Кыуришь кыольца выютыца

 

II

Куришь, колица вьютица

772–773

I

Зыабыл ливыарюца,

 
 

Зыабыл быльшивик.

 

II

как в тексте.

774–775

I

Ниет Амиерика,

 
 

Ниет Евыропе.

 

II

Ниет Америка,

 
 

Ниет Евьропе.

777

 

Сыамый лыучи опий.

780

I

Хыодя ыочень бедыный.

 

II

как в тексте.

781

 

[Твой] Тывой шибыко живет

После 782 зачеркнуто:

Номах

Это называется
Великим разложением.
Идем, ходя.

1-й повстанец

Гнилое отродье.

345

783–784 и ремарка записаны справа на странице вместо зачеркнутых слов. Реплика Щербатова первоначально принадлежала Платову.

784

I

На кухню так на кухню.

 
 

Пойду к

 

II

как в тексте.

После 784 ремарка:

 

I

[Так] Покачиваясь [выходят с]

 

II

Покачиваясь, выходят в кухню, китаец за ними.

785–786

I

Ну и народец здесь.

 
 

Все просят ве‹ревки›.

 

II

Ну и народец здесь.

 
 

По всем веревка плачет.

 

III

как в тексте.

1-й повстанец

787

I

Д‹а›

 

II

М-дас.

После 787 зачеркнуты слова 3-го повстанца.

В том числе и о нас — и далее продолжены как в тексте.

После 790 реплика 1-го повстанца.

792–793 реплика 3-го повстанца.

799

I

За в‹ами›

 

II

как в тексте.

802

I

Обещано 1 тыс‹яча› золотом.

 

II

как в тексте.

После 806 ремарка:

I

как в тексте.

 

II

Уходит.

После 808 реплика 1-го повстанца.

811–812

I

Тогда ни одно бы рыло

 
 

Не знало

 

II

как в тексте.

346

814–817

I

[Нет его] Убить его

 
 

Мне жаль, и тех двоих,

 
 

Кото‹рые›

 

II

Ты слишком кровожаден.

 
 

Если б я видел,

 
 

То и этих двоих

 
 

Я бы не дал убить.

 

IV

как в тексте.

1-й повстан‹ец›

822–825

I

По-моему, молчат лишь погос‹ты›

 

II

По-моему, молчат лишь кладбища,

 
 

Где корявые ‹1 сл. нрзб.› кресты.

 
 

Жизнь

 

III

По-моему, молчат лишь кладбища,

 
 

Где холмы да кресты.

 

IV

Нет! Это не так просто

 

V

Нет! Это не так уж просто

 
 

Живые кусают носы.

 
 

По-моему молчат лишь погосты

 

VI

Нет! Это не так уж просто.

 
 

В живых остается протест.

 

V

Нет! Это не так уж просто.

 
 

В живом остается протест.

 
 

Молчат только те —

 
 

На погостах,

 
 

На ком крепкий камень и крест.

829 и 831–832 реплики 2-го повстанца.

833–836

I

Я завтра с вечерним в Киев.

 
 

А вы [послезавтра] переждите здесь.

 
 

Вас не знают, кто вы такие,

 
 

Потому переждите здесь.

347
 

II

Я сегодня в 12 в Киев,

 
 

Паспорт у меня есть.

 
 

Вас не знают, кто вы такие,

 
 

Поэтому вам лучше переждать здесь.

 

III

Я сегодня в 12 в Киев.

 
 

Паспорт у меня есть.

 
 

Вас не знают, кто вы такие.

 
 

Потому обождите здесь.

 

IV

как в тексте.

После 836 зачеркнуты слова Номаха:

 
 

Ты, Андрей, заберешь все слитки

 
 

И песок.

 
 

Дайте золота мне на дорог‹у›

 
 

А сегодня пока не поздно

 
 

Есть один [зд‹есь›] мне знакомый еврей

 
 

На

837–843

I

[Я] Телеграммой я дам вам знать

 
 

Вы мне [слит] 2 слитка должны — червонцы

 
 

Это золотом тысяч 25.

 
 

Остальное пусть берут оборонцы.

 

II

Телеграммой я дам вам знать

 
 

На дорогу возьму два слитка — валюту

 
 

Вы дадите золотом тысяч 25

 
 

Мы посмотрим, как они угонятся.

 

III

Телеграммой я дам вам знать,

 
 

Где я буду... В какие минуты...

 
 

И обязательно тыщ 25

 
 

И посмотрим—

 
 

Как они угонятся.

 
 

[Вы держитесь меня стороной]

 
 

Остальное за‹рыть?›

 

IV

как в тексте.

348

После 843 реплика 1-го повстанца.

845 отсутствует.

848–849

I

У меня созревает мысль

 
 

Государственного переворота.

 

II

как в тексте.

856–859

I

Но мне хочется вызвать тех,

 
 

[Кто по]

 
 

Что уселись в тепло кабинетов

 
 

[И по]

 
 

И

 

II

как в тексте.

860

 

реплика 1-го повстанца.

861

 

реплика 2-го повстанца.

862

 

реплика 3-го повстанца.

После 862 реплика 1-го повстанца.

867–870

I

Я от скуки стал нюхать табак,

 
 

Хоть немного в носу щекочет.

 
 

[А пока все пойдем по домам]

 
 

Нач. строки нрзб.›

 
 

[Я частенько хожу в кабак]

 
 

Денег нет, чтоб пойти в кабак,

 
 

Сердце ж спиртику часто хочет.

После 869 вписано: Номахи зачеркнуто. Порядок строк изменен простановкой цифр:

 

II

как в тексте.

871

I

Ну, а теперь пойдем.

 

II

как в тексте.

После 871 следовала ремарка, а затем вписана строка 872.

2-й повст‹анец›

873

I

Проводить?

 

II

как в тексте.

349

875

I

Я уйду, а вы оставайтесь

 
 

Вы и

 

II

Я выйду сперва один.

 
 

До

 

III

как в тексте.

После 875 ремарка:

 

I

[Быстро] Прощается и уходит.

 

II

Быстро прощается и уходит. Из кухни появляется китаец и неторопливо [идет] выходит вслед за ним. [Выпившие] Опьяневшие посетители садятся на свои места.

887

I

Сыграй нам, Авдотья Петровна, вальс

 

II

как в тексте.

После 889 ремарка:

 

I

Нач. сл. нрзб.› Тыкается носом в стол. Платов тоже. Повстанцы молча продолжают пить. Кабатчица выходит с гитарой и начинает настраивать.

 

II

Тыкается носом в стол. Платов тоже. Повстанцы молча продолжают пить. Кабатчица входит с гитарой. Садится [на] у стойки и начинает настраивать.

Далее написано на обороте листа и зачеркнуто:

Номах

Мне надоела эта фуражка
Стрелочника

1-й повстанец

А мне ничего. В шинели
В

350

4частъ

Заглавие отсутствует.

Ремарка отсутствует.

893

I

Я Киев сл‹итки?›

 

II

как в тексте.

После 895 ремарка:

 
 

Литза-Хун

 
 

[От] Передает тел‹еграмму› Рассвет‹ову›

После ремарки:

I

Замар‹ашкин›

 

II

Рассветов, как в тексте — затем зачеркнуто:

Что нужно ему ответить?

Чекистов

Как что?
Конечно

После 897

I

Замарашкин

 

II

Чекистов, как в тексте.

899

I

Конечно, взять под цугундер.

 

II

как в тексте.

После 899 зачеркнуто начало реплики Рассветова:

 
 

Все это

 
 

Я думаю

 
 

Если б песок

903

I

Будет сорок других.

 

II

как в тексте.

916–917

I

Теперь он от нас нейдет,

 
 

Мы дадим ему сотню нянек.

 

II

Теперь он от нас нейдет,

 
 

Особенно при сотне нянек.

922

I

А я думаю не сцапает

 

II

Что же ты

351
 

III

До той поры пока другие

 

IV

До той поры пока еще

 

V

Когда будут следы других

 

VI

как в тексте.

929–932

I

И скажу вам, дружище, вкратце,

 
 

Что лучше всегда

 
 

Отыскивать нить

 
 

[И так, чтоб с корнем]

 
 

Так, чтоб навеки

 
 

Прикончить организацию.

 

II

И скажу вам, коллега, вкратце,

 
 

Что всегда лучше

 
 

Отыскивать нить

 
 

[К са‹мому›]

 
 

К общему центру организации.

После 932 зачеркнуто:

 
 

Мы китайцу

 
 

Такой пошлем ответ

 
 

От этих разнузданных жидов

 
 

Стране с

936

I

А завтра у них будет другой.

 

II

как в тексте.

939–940

I

Из которых ни петли, ни плахи

 
 

Ни один не боится черт.

 

II

Нашей веревки и плахи

 
 

Ни один не боится как черт.

 

III

как в тексте.

945–948

I

Еще не изжит вопрос

 
 

Хозяева ль

 

II

Еще не изжит вопрос,

 
 

Кто ляжет в борьбе из нас.

 
 

Честолюбивый росс

 
 

[Повеле]

 
 

Хозяи‹н›

352
 

III

как в тексте.

949–952

I

Интернациональный дух

 
 

[Мир не его идей]

 
 

Прет из его рожон.

 
 

Сегодня он гневен не вслух,

 
 

А завтра придет с ножом.

 

II

как в тексте.

953–956

I

Повстанчество [есть] это сигнал.

 
 

Поэтому сказ мой весь.

 
 

И тот, кто крыло поймал,

 
 

Должен всю птицу съесть.

 

II

как в тексте.

967

I

Тогда этот дерз‹кий›

 

II

как в тексте.

969–970

I

Когда хоть бандитов сто

 
 

Будет качаться рядом.

 

II

как в тексте.

После 972 первоначально следовали слова Рассветова, строки 978–985.

978–981

I

Мы китайцу пошлем ответ,

 
 

Чтоб он просто следил

 

II

Как хотите,

 
 

Так и называйте.

 
 

[И чтобы]

 
 

Но

 
 

Чтоб больше наш спор

 
 

Не шел о том

После 985 записаны слова Чекистова, строки 973–977 и простановкой цифр порядок строк изменен, как в тексте.

Далее после ремарки и реплики Чекистова проведена черта и обозначено: II.

Заглавие:

I

Дом

 

II

В доме за городом

353

Ремарка:

 

I

Хорошо обставленная квартира. Номах сидит в кресле задумавшись. Он по-видимому только что вернулся. Сидит не раздетый в цилиндре и манто. [В дверь стучат] Город К.

 

II

Хорошо обставленная квартира. Номах сидит на крыле кресла, задумавшись. Он по-видимому только что вернулся. Сидит не раздетый. В цилиндре и манто. В дверь кто-то барабанит пальцами.

Далее после этой ремарки следовала реплика Номаха:

 

I

Кого еще черт несет?

 

II

Кого еще несет?

Затем реплика Номаха зачеркнута и продолжена ремарка:

 

I

Номах, как бы пробуждаясь от дремоты, идет осторожно к двери, [пр] [подход‹ит›] прислушивается, смотрит в замочную скважину.

 

II

Номах, как бы пробуждаясь от дремоты, идет осторожно к двери, прислушивается и смотрит в замочную скважину.

987

I

Кто здесь стучит?

 

II

как в тексте.

После 991 ремарка:

Барсук

(входя и закрывая дверь)

998–999

I

За вами следят. Нас словят

 

II

За вами следят.

 
 

Нас словят.

 

III

За вами следят.

 
 

Нас ловят.

354

1002

I

Конечно, не из своих пальцев.

 

II

как в тексте.

1004

 

[Да] Да... помню.

1007

I

Неужели он?..

 

II

как в тексте.

1008

I

Да б‹?›

 

II

как в тексте.

После 1008

 

зачеркнуто:

Номах

Посмотрим, кто кого перехитрит.

Барсук

Затем продолжены слова Барсука:

1009–1010

I

Лишь только вы вышли за дверь

 
 

Китаец пошел за вами.

 

II

как в тексте.

1011

I

Я о

 

II

как в тексте.

1013–1014

I

На ваг‹он?›

 

II

Я видел, как вы сели в вагон.

 
 

Как он

 

III

Я видел, как вы сели в вагон.

 
 

Он сел в соседний.

 

IV

как в тексте.

1017

I

Сел и сам.

 

II

Сел я сам.

 

III

Сел сам.

1018–1019

I

Я здесь уже пятый день.

 

II

Я здесь, как и вы,

 
 

10 дней.

 

III

как в тексте.

1020

I

Но ты уверен, что

 

II

как в тексте.

355

1021

I

Это еще не все

 

II

как в тексте.

После 1021 зачеркнуто:

Номах

Что же еще?

Барсук

Затем продолжен монолог Барсука:

1022–1024

I

Я следил за ним по пятам.

 
 

И вчера видел, вы выходили

 
 

Из дому

 

II

как в тексте.

1030–1032

I

У меня был один вопр‹ос›

 

II

Предо мною стоял вопрос

 
 

Узнать,

 
 

Что хочет этот черт

 
 

Желтокожий.

 

III

Предо мною стоял вопрос

 
 

Узнать,

 
 

Что хочет он, черт

 
 

Желтокожий.

1033–1039

I

И вот я увидел [тогд‹а›] [то‹гда›]

 
 

На синем телеграфном бланке

 
 

Он писал

 

II

И вот на вокзале из-за спины

 
 

На синем ‹1 сл. нрзб.› бланке

 
 

Я прочел,

 
 

Еле сдерживаясь от мести,

 
 

[Как это по‹?›]

 
 

Этот [посл‹едний›] мерзавец писал,

 
 

Что вы здесь.

 

III

И вот на вокзале из-за спины

356
 
 

На синем бланке

 
 

Я прочел,

 
 

Еле сдерживаясь от мести,

 
 

Отчего у меня [чуть]

 
 

Чуть не скочили штаны.

1044–1045

I

Нужно, Номах, скорей бежа‹ть›

 
 

Вы вед‹ь›

 

II

Нужно скорей скрываться‹?›

 

III

Нужно скорей в побег.

 
 

Здесь нам одна дорога

 

IV

как в тексте.

После 1051 зачеркнуты слова Номаха:

 
 

Я намерен с китайцем

1052

I

Но это совсем

 

II

как в тексте.

1063–1066 и 1067–1068 первоначально имели обратный порядок:

1063–1068

I

Я ведь не такой бандит

 
 

Как [все] все.

 
 

Я бандит особой марки.

 
 

Мой бандитизм —

 
 

Осознание, а не профессия,

 
 

Потому что, когда

 

II

Мой бандитизм особой марки.

 
 

Он осознание, а не профессия.

 
 

Я ведь не такой,

 
 

Каким представляют меня кухарки.

 
 

Я весь — кровь,

 
 

Мозг и гнев весь я.

Затем порядок строк 1067–1068 и 1063–1066 изменен простановкой цифр, как в тексте.

1069–1074

I

Слушай, я тоже когда-то верил

357
 
 

В чувства,

 
 

В любовь,

 
 

В геройство

 
 

И в радость

 
 

[Но случайно вывел я]

 
 

Но как только пон‹ял›

 

II

Слушай, я тоже когда-то верил

 
 

В чувства,

 
 

В любовь,

 
 

В геройство

 
 

И в радость.

 
 

Но как только

 
 

И понял, что все это сплошная гадость[*].

1107–1112

I

Я верил в восстание,

 
 

Шел

 

II

Я верил... я горел...

 
 

Я шел с революцией,

 
 

Я думал, что братство

 
 

[Действи‹тельно›]

 
 

Не мечта и не сон,

 
 

Что все во единое море сольются,

 
 

[На]

 
 

Все сонмы народов,

 
 

И рас и племен.

1113–1116

I

Пустая забава!

 
 

Сердца отгорели.

 
 

И что же? И что же

 
 

После

 

II

как в тексте.

1117–1119

I

Пришли те же жулики,

 
 

Те же воры,


* Правка строк не закончена.

358
 
 

Ко‹торые?›

 

II

Пришли те же жулики,

 
 

Те же воры

 
 

И законом революции

 
 

Всех взяли в плен.

1120–1123

I

Но к черту все, к черту!

 

II

Но к черту все это! К черту!

 
 

Я далек от жалоб.

 
 

[Гру‹сть›]

 
 

Лирическая грусть

 
 

Бандитам не полагается.

1124–1127

I

Лишь одного я теперь желал бы,

 
 

Как бы покрепче

 
 

Одурачить китайца.

 

II

Лишь одного я теперь желаю,

 
 

Как бы покрепче

 
 

Одурачить китайца.

1134

I

На улице ‹нач. сл. нрзб.›

 

II

как в тексте.

После 1134 ремарка:

Номах

 

I

как в тексте.

 

II

(подбегает к окну)

1135–1137

I

Как?

 
 

Уже?

 

II

Как?

 
 

Уже?

 
 

О! Их всего шестеро...

1139

I

Беги

 

II

как в тексте.

1141

I

Я говорю, выходи ты!

359
 

II

как в тексте.

 

III

Выходи, не разговаривай!

 

IV

Выходи и не разговаривай!

 

V

как в тексте.

1144

I

Во‹зьми?›

 

II

как в тексте.

1147 отсутствует

1148

I

Меня жд‹и›

 

II

Я в полночь приду

 

III

как в тексте.

После 1148 ремарка:

 
 

([‹1 сл. нрзб.›] Бежит в другую комнату, тащит ящик и фартук.)

 

I

Барсук [наряжается] быстро подвяз‹ывает› фарт‹ук› и выходит.

 

II

Барсук быстро подвяз‹ывает› фарт‹ук›, клад‹ет› ящик на плечо и выходит)

1151

I

Идут... идут.

 

II

как в тексте.

1152

I

Вот и они.

 

II

как в тексте.

После 1152 — ремарка:

 

I

Отскакивает от двери. В дверь стучат.

 

II

Отскакивает от двери и гасит электричество. В дверь стучат. Как бы раздумывая, Номах немного медлит. Потом опять подходит к двери, только тяжело и звучно отдаются ‹?› шаги.

 

III

Отскакивает от двери. В дверь стучат. Как бы раздумывая, Номах немного медлит. Потом, осторожно ступая, идет в другую комнату.

360

Далее незавершенный вариант конца пьесы на обороте 22, 21 и 20 листов:

Номах

 

I

Что угодно?

 

II

Кто здесь?

Голос

 

I

Откройт‹е›

 

II

Откройте.

Номах

Что вам надо?

Голос

Нам нужно видеть Номаха.

Номах

По какому делу?

Голос

Это мы скажем лично.

Номах

Хорошо.
(Открывает дверь.)
Входите!
([В дверь] Входят Литза-Хунг, Чекистов и 4 милицейских.)

Чекистов

Это вы Номах?

361

Номах

Я самый.

Чекистов

Именем закона
Вы арестованы.

Номах

(Притворяясь ‹нач. сл. нрзб.› испуганным)
Как?
По какому делу?

Чекистов

По делу ограбления
Экспресса N 54.

Номах

 

I

Да, я в этом участвовал.

 

II

Я в этом не участвовал.

Чекистов

Золото при вас?

Номах

 

I

Да

 

II

Здесь.

Чекистов

 

I

Потрудитесь [его] указать‹?›.

 

II

Потрудитесь показать его.

Номах

 

I

Оно здесь, в ящиках.

 

II

Оно в другой комнате в ящиках.

362
 

I

нач. сл. нрзб.›

 

II

Чекистов

 

I

Оружие есть?

 

II

Оружие при вас есть?

 

III

Оружие есть?

Номах

Есть.

Чекистов

([ми] обращаясь к милиционерам)
Обыщите его.
(Милиционеры обыскивают [его]. Вытаскиваютбраунинг, портсигар, портмоне, блокнот и носовыеплатки)

Номах

(к китайцу)

[Вы] Литза-Хунг,
Вы ведь квартиру знаете?

Литза Хунг

(удивленно)

 

I

Да. Зынаю

 

II

Зынаю

Номах

Я думаю, что я не опасен,
Если выйду в другую комнату.
[Мне нужно переодеться.]

Чекистов

Это мы знаем лучше.

363

Номах

Уверяю вас... это...
Это ошибка.

Чекистов

 

I

А за черт‹ом?› вам

 

II

[Мы] После разберемся

 
 

Ошибка это

 
 

Или не ошибка.

Номах

Затем весь текст после строки 1152 зачеркнут.

Беловой автограф двух отрывков, ст. 1–102, 103–144 (ИМЛИ).

Заглавие

 

Страна Негодяев

 
 

     (Отрывок)

Действующие лица не указаны.

Сцена первая

Заглавие: Разговор Чекистова и Замарашкина.

Ремарка отсутствует.

3–4

 

С блядским холодом, и такой темнотой,

24

 

Ну и зол же ты брат мой!

31–32

 

О, если бы теперь рюмку водки...

40–41

 

Глядь: черви!

 
 

Черви, черви!

68

 

Там тебе не вот эти избы,

72–76

 

Я знаю, что ты не иностранец.

 
 

Я знаю, что ты настоящий жид.

 
 

Ругаешься ты, как ярославский вор, —

 
 

Но

 
 

Фамилия твоя Лейбман.

89

 

отсутствует.

364

105–109

 

Видишь ли? Я с детства

 
 

Был бедней церковного мыша

 
 

И глодал вместо хлеба камни.

 
 

Но у меня была душа,

 
 

Которая хотела

 
 

Походить на Гамлета.

111–113

I

Ха-ха-ха!

 
 

........................

 
 

А когда немного подрос

 
 

Я увидел, что

 

II

Ха-ха-ха!

 
 

........................

 
 

А когда я немного подрос

 
 

Я увидел, что

Далее ремарка:

(В темноте слышатся снова чьи-то шаги. Чекистов быстро вслушивается.)

Затем зачеркнуто:

 

I

Чекистов вписано:

 

II

Замарашкин

Что такое?

Далее, как в тексте, слова Чекистова:

116–119

 

Черт бы взял этого Номаха

 
 

И эту банду повстанцев!

 
 

Я уверен, что ночью

 
 

Ты заснешь, как плаха.

После 139 следуют строки 156–161 — слова Чекистова.

После 161 — строки, не вошедшие в текст:

Ну их к черту!
Мы с тобой за всеобщее уравнение
И за хорошие ужины для всех.

После 144 ремарка отсутствует.

365

Беловой автограф с авторской правкой (частное собрание Москва):

Персонал

 

I

Комиссары из ‹1 сл. нрзб.› охраны

 

II

Комиссар из охраны железн‹одорожных› линий

Далее, как в тексте.

Часть первая

Ремарка:

I

Снежная чаща. [Ночь.] Железнодорожная будка Уральской линии. Часовой, охраняющий линию, ходит ‹нач. сл. нрзб.› с одного конца в другой.

 

II

Снежная чаща. Железнодорожная будка Уральской линии. Чекистов, охраняющий линию, ходит с одного конца в другой.

2

I

Что за такой‹?›

 

II

как в тексте.

46

I

Что ж делать

 
 

Когда выпал нам такой год?

 

II

как в тексте.

После 47 зачеркнуто:

 
 

Такой год!

50

I

Там. Но вот

 

II

Там. За Самарой

 
 

Я слышал

 

III

как в тексте.

После 139 следуют строки 158–161 — слова Чекистова.

После 161 — строки, не вошедшие в текст.

Ну их к черту!
Мы с тобой за всеобщее уравнение
И за хорошие ужины для всех.

366

Ссора из-за фонаря.

155

 

отсутствует.

После 154

 

строки, не вошедшие в текст:

 
 

Им не до меня!

 
 

Мне не до них.

 
 

Каждый ищет свое.

 
 

Я ведь не предводитель

 
 

И не комиссар продовольствия.

 
 

Я самый простой грабитель

 
 

Ради собственного удовольствия.

 
 

О, Замарашкин!

 
 

Если б ты смог понять...

 
 

Если бы смог,

 
 

Какая поэзия в бандитизме,

 
 

Ты бы никогда не пришел на порог

 
 

Этой паскудной и трезвой жизни.

275

 

Чтоб не охрипла в холоде.

286–287 отсутствуют, вместо них строки, не вошедшие в текст:

Человечеству печальников не надо,
Кто печалится,
Тот сеет ложь!

Часть вторая

Экспресс № 5

После 330

 

зачеркнуто:

Лобок

Ну, это еще не такое счастье!
Этот песок очень тощий,
А бывает грудой
Из пяти жил при хорошем насте

367

Можно б в месяц достать и больше
[С каждой]
Мы достали лишь с каждой
По 1 1/2 пуда.

Рассветов

Далее, как в тексте, продолжен монолог Рассветова:

515–517

I

Но все знают, что здесь до нас

 

II

Знают все, что до наших лбов

 
 

Мужики караулили версты

 
 

Чтобы ездил

 

III

как в тексте.

Часть третья

О чем говорили на вокзале N в следующий день.

После заглавия вставка, отмеченная знаком и пометой „см“, написанная на обороте 25-го листа; ремарка и слова Замарашкина как в тексте. Затем продолжение сцены — как в тексте.

После 636

 

зачеркнуто:

 
 

Я следы знаю.

Далее вписано на полях и также зачеркнуто:

Я знаю его и

Рассветов

Ну?

Замарашкин

Если б не был обижен,
Я, может быть, и не сказал.
Но теперь я отчетливо вижу,

368

Что он плюнул мне прямо в глаза.

Рассветов

Кто он?

Замарашкин

Номах.

Чекистов

1 сл. нрзб.› Ты знаешь его?

Замарашкин

Да, знаю. Но об этом потом
Мы случайно учились с ним в детстве...
Нам ведь важно
Узнать о том,
В каком они скрылись месте...
Я думаю, дня через три
Это место будет Киев.

Рассветов

Почему Киев?

Замарашкин

Потому что всякая крыса
От любви попадает впросак.
Есть такая одна актриса,
От которой Номах — дурак.
Нам лишь ловко расставить сети
И добыча вползет сама.
Только нужно всегда на свете
Хоть три лота иметь ума.

369

Чекистов

Тебе нужно иметь [их] их самому.

Лобок

Брось, Чекистов!

Замарашкин

Далее строка 637 написана над зачеркнутым отрывком, а 638 строка под ним и продолжена, как в тексте.

Замарашкин

659

I

Золото, конечно, не с ним

 

II

как в тексте.

661

I

Нужно впредь их забрать живьем...

 

II

как в тексте.

Заглавие:

 

Приволжский городок. Тайный притон с паролем «Авдотья, подними подол».

Ремарка:

 

[2 тайных посетителя] 2 тайных посетителя. Кабатчица, судомойка и подавщица.

После 720 ремарка:

 

I

(насвистывает)

 

II

как в тексте.

727

I

Как бы нам назад лет 8.

 

II

как в тексте.

780–781

 

Хыодя очинь бедыный.

 
 

Тывой шибыко живет

После 806

 

ремарка:

 

I

И уходит‹?›

 

II

как в тексте.

После 875 ремарка:

 

I

(Быстро прощается и уходит.)

 
 

Из кухни появляется китаец и неторопливо выходит вслед за ним. Опьяневшие посетители садятся на свои места. Барсук берет шляпу и выходит.

370
 

II

как в тексте.

После 889

 

ремарка:

 
 

Тыкается носом в стол. Платов тоже.

Далее продолжение ремарки, как в тексте.

Часть четвертая

Киев

Ремарка:

 

Хорошо обставленная квартира. [Номах] На стене большой, во весь рост, портрет Петра Великого. Номах сидит на крыле кресла, задумавшись. Он, по-видимому, только что вернулся. Сидит [не раздетый] в шляпе. В дверь кто-то барабанит пальцами. Номах, как бы пробуждаясь от дремоты, идет осторожно к двери, прислушивается и смотрит в замочную скважину.

1117–1119

I

Пришли те же жулики, те же воры,

 
 

1 ст. нрзб.›

 

II

Пришли те же жулики, те же воры

 
 

И всех с революцией

 

III

Пришли те же жулики, те же воры

 
 

И вместе с революцией

 
 

Всех нас взяли в плен.

 

IV

как в тексте.

После 1121 вместо 1122–1123 следуют строки, не вошедшие в текст:

Лирическая грусть
Бандитам не полагается.

После 1162 ремарка:

(Отскакивает от двери. В дверь стучат. Как бы раздумывая, немного медлит. Потом неслышными шагами [прох‹одит›] идет в другую комнату.)

371

Глаза Петра Великого.

Ремарка:

 

Осторожными шагами Литза-Хун идет к той комнате, в которой скрылся Номах. На портрете глаза Петра начинают моргать и двигаться.

Далее продолжение ремарки, как в тексте.

Бак. раб., 1924, 29 сент., № 220, ст. 317–473; Стр. сов., с. 35–39, ст. 317–473.

Заглавие

 

Страна негодяев

 
 

(Отрывки из драматической поэмы)

Заглавие сцены отсутствует.

Ремарка отсутствует.

322–327

 

отсутствуют.

328

 

Можно ль подумать

330

 

Мы открыли 5 золотоносных жил.

334

 

Выдавая один пуд

 
 

За пять пудов.

339–340

 

А дело было под шепот,

 
 

Просто биржевой трюк.

348–351

 

отсутствуют.

358–359

 

Что без виски и мисс

 
 

Мы валялись с тобою в ямах.

378–379

 

Он мне сквозь трубочный дым

 
 

Пробулькал:

383–384

 

И будем туда стрелять,

 
 

Куда нам прикажет Том.

400–402

 

«Открылась золотая жила,

 
 

Приезжайте немедленно.

 
 

Том».

412

 

Мне до дьявола противны

372
 
 

И те и эти.

417–426

 

отсутствуют.

429–433

 

Можно сказать пред всем светом,

 
 

Что в Америке золота нет.

 
 

Там есть нефть, там есть соль и уголь

 
 

И железной много руды.

438–439

 

Тот, кто жить или мыслить устал,

 
 

Прозябает в ее краях.

451

 

Перерезало рельсами поле

462–465

 

От чукота и до испанца,

 
 

Проходимец и джентльмен

 
 

Все в единой графе считаются

 
 

Одинаково бизнесмен.

Бак. раб., 1924, 29 сент., № 220:

407

 

И что же, Рассветов!

Стр. сов., с. 35–39:

391

 

Лишь только зардел восток,

407

 

И что же, Рассветов! Что же?

409–411

 

Не все ли равно, какой роже

 
 

Капиталы текут в карман.

Город и деревня, 1925, № 18, с. 39–40, ст. 317–533

Заглавие:

 

Номах

 
 

(Отрывок из пьесы).

Экспресс № 5

К заглавию сноска:

Номах — имя бандита. Рассветов и Чарин — комиссары. Время действия 1921–1922 гг.

373

407–426 отсутствуют, пропуск обозначен строкой точек.

474–475

 

Да, Рассветов! но все же, однако,

 
 

Ведь золота и мы хотим.

478–493 отсутствуют, пропуск обозначен строкой точек.

502–506 отсутствуют.

512–517 отсутствуют.

Кр. новь, 1926, № 3, март, с. 128–133, ст. 317–538.

Заглавие:

 

Номах

 
 

(Отрывок из пьесы)

Часть вторая.

К заглавию сноска:

 
 

Номах — имя бандита. Рассветов и Чарин — комиссары. Время действия 1921–1922 гг.

Ремарка:

 

Экспресс № 5. Салон-вагон. В вагоне страшно накурено. Едут комиссары и рабочие. Ведут спор.

502–506 отсутствуют.

Кр. новь, 1926, № 4, апр., с. 112–117, ст. 987–1213.

Заглавие:

 

Номах (Страна негодяев)

 
 

(Отрывок из пьесы)

Киев.

1113–1119 отсутствуют, пропуск строк обозначен строкой точек.

После 1134

 

На улице милиция!

374

Затем ремарка:

Номах

(подбегает к окну)

Сцена за дверью.

После 1156

 

к словам Литза-Хуна сноска:

 
 

Переодетый агент Чека.


Воспроизводится по изданию: С.А. Есенин. Полное собрание сочинений в семи томах. М.: «Наука» — «Голос», 1995.
© Электронная публикация — РВБ, 2017—2024. Версия 0.4 от 28 ноября 2017 г.