ПРИМЕЧАНИЯ

В настоящее Собрание сочинений А. С. Грина вошли такие крупные произведения писателя, как «Алые паруса», «Блистающий мир», «Золотая цепь», «Бегущая по волнам», «Джесси и Моргиана», «Дорога никуда», а также рассказы и повести, составляющие значительную часть творческого наследия писателя. Рассказы в Собрании расположены по тематическим сборникам. Такое расположение наиболее точно выражает волю автора, поскольку Грин на протяжении всей своей творческой жизни, кроме публикаций в периодике, издавал свои рассказы именно тематическими сборниками. Их, в сущности, можно охарактеризовать как циклы — настолько они органичны в своем составе. Таких сборников у писателя вышло тринадцать[1]: «Шапка-невидимка» (1908), «Штурман «Четырех ветров» (1910), «Пролив бурь» и «Позорный столб» (1913), «Загадочные истории» и «Знаменитая книга» (1915), «Искатель приключений» (1916), «Белый огонь» (1922)[2], «Сердце пустыни» (1924), «На облачном берегу» (1925), «Брак Августа Эсборна» и «По закону» (1927), «Огонь и вода» (1930).

В 1913 году издательство «Прометей» в Петербурге выпустило трехтомник Грина, в который вошли сборники «Штурман «Четырех ветров», «Пролив бурь» и «Позорный столб». Затем, в конце 20-х годов, было предпринято издание Собрания сочинений Грина издательством «Мысль». Предполагалось выпустить пятнадцать томов, но вышло всего восемь. Девятый том был издан после ликвидации издательства «Мысль» в издательстве «Федерация». А. Грин не принимал активного участия в этом издании — в это время он был болен, находился в Крыму, корректур не держал, и многие рассказы печатались в Собрании без учета позднейшей правки автора. Сохранился список произведений, отобранных для этого издания самим автором. В список Грин включил, кроме произведений, входивших в тематические сборники, также рассказы и повести, печатавшиеся отдельно или в периодике. Лучшие из них помещены в настоящем издании в отдельных разделах. Расположены они в хронологической последовательности с учетом того, что творчество Грина резко делится на дореволюционное (1906–1917) и послереволюционное (1918–1932). За пределами авторского «списка», то есть издания «Мысль»,


1 Эти сборники затем неоднократно переиздавались, и рассказы, входившие в них, подчас давались совсем в другом порядке.

2 Составившие этот сборник три рассказа затем вошли в сборник «Огонь и вода» и печатаются в его составе.

489

остались многие произведения, публиковавшиеся в периодике, некоторые из них, достойные внимания широкого читателя, включены в соответствующие разделы настоящего издания.

ШАПКА-НЕВИДИМКА

Марат. Впервые — в журнале «Трудовой путь», 1907, № 5.

Деми-сек (фр. demi-sec) — полусухое. Сорт вина.

Культ Венеры и Астарты — Венера у древних римлян, Астарта у древних сирийцев — богини любви. Здесь — преклонение перед чувственной любовью.

«Меж высоких хлебов затерялось...» — стихотворение Н. А. Некрасова «Похороны», ставшее народной песней. Цитировано А. С. Грином неточно.

...буквы, цифры, фигуры зверей Апокалипсиса — фантастические обозначения в Откровении Иоанна Богослова — библейском пророчестве о конце света.

Кек-уок — танец, модный в начале века.

Кирпич и музыка. Впервые — в еженедельном приложении к газете «Товарищ», 1907, 3 и 10 ноября. Публиковался также под названием «Столкновение».

Галах (местн.) — пьяница, забулдыга.

Зимогор (обл.) — бродяга, босяк.

Уфимские «князья» — в дореволюционной России насмешливое прозвище татар.

Двунадесятый (слав.) — двенадцатый. Здесь один из 12 главных праздников православной церкви.

«Маменька родимая, свеча неугасимая...» — слова из народной песни XIX века.

Чалдон (обл.) — коренной житель Сибири.

Подземное. Впервые под заглавием «Ночь» — в журнале «Трудовой путь», 1907, № 5.

П.С.Р. — партия социалистов-революционеров, сокращенно эсеров.

Эсдеки (сокращ.) — социал-демократы, члены РСДРП.

Уврие (франц. ouvrier) — рабочий.

Гектограф, мимеограф — копировальные аппараты, при помощи которых размножали рукописный или машинописный текст.

Бунт — здесь: груда товара.

«Кавказ и Меркурий» — название русского пароходного общества конца XIX — начала XX века.

Ротмистр (устар.) — чин в кавалерии, равный пехотному капитану. Здесь жандармский чин.

Екатеринослав — прежнее (до 1926 г.) название Днепропетровска.

Бен-Акиба (Акиба Бен Иосиф, I век н. э.) — еврейский ученый и политический деятель.

Карбонарские — от карбонарии (итал. carbonaro) — угольщики. Тайное политическое общество в Италии, в начале XIX века боровшееся против владычества французов, за воссоединение Италии.

490

В Италию. Впервые — в газете «Биржевые ведомости», веч. вып., 1906, 5 (18) декабря. Подпись А.А. М-в. Автор проживал в то время по паспорту умершего вятского мещанина А. А. Мальгинова. Первый легально опубликованный рассказ А. С. Грина. В газете допущена опечатка — рассказ назван «В Италии».

Случай. Впервые — в газете «Товарищ», 1907, 25 марта (7 апреля). Этот рассказ впервые подписан псевдонимом «А. С. Грин». Публиковался также в измененной редакции под заглавием «Прусский разъезд» в журнале «XX-й век», 1915, № 4.

Тычина (укр.) — кол.

Апельсины. Впервые — в газете «Биржевые ведомости», утр. вып., 1907, 24 июня (7 июля).

На досуге. Впервые — в газете «Товарищ», 1907, 20 июля (2 августа).

Чопуритесь — здесь: от чопорный, строго соблюдающий правила приличия.

Товарищ прокурора — в дореволюционной России слово «товарищ» в соединении с названием должности обозначало понятие «заместитель».

Гость. Впервые — в сборнике «Шапка-невидимка» (1908).

Каутский, Карл (1854–1938) — один из лидеров и теоретиков германской социал-демократии и 2-го Интернационала, идеолог центризма.

Любимый. Впервые — в газете «Биржевые ведомости», утр. вып., 1907, 18 ноября (1 декабря).

Трен (франц. traine) — шлейф у женского платья.

Карантин. Впервые — в сборнике «Шапка-невидимка» (1908).

Полевал — здесь: охотился на полевую дичь.

Вольт (франц. volte) — поворот.

Освобожденец — член либеральной группы, объединявшейся вокруг журнала «Освобождение» (1902–1905), издававшегося за границей под редакцией П. Б. Струве.

«Революционная Россия» — нелегальная эсеровская газета, издававшаяся в 1900–1905 гг.

Макс Штирнер (псевдоним Каспара Шмидта, 1806–1856) — немецкий философ-идеалист, идеолог анархизма и индивидуализма.

Ницше, Фридрих (1844–1900) — немецкий философ-идеалист, один из предшественников фашистской идеологии.

ШТУРМАН «ЧЕТЫРЕХ ВЕТРОВ»

Рай. Впервые — в «Новом журнале для всех», 1909, № 3. Часть этого рассказа под заглавием «Приключение» была опубликована в журнале «Огонек», 1908, № 41, и газете «Биржевые

491

ведомости», утр. вып., 1908, 21 октября (1 ноября). Печатается по изд.: Полное собрание сочинений А. С. Грина, т. 6, Л., «Мысль». 1928.[1]

Коронная — государственная служба.

Стуколка — азартная карточная игра.

Воздушный корабль. Впервые — в журнале «Всемирная панорама», 1909, № 2.

«По синим волнам океана...» — стихотворение М. Ю. Лермонтова «Воздушный корабль». Приведено А. С. Грином не полностью и неточно.

Штурман «Четырех ветров». Впервые — в газете «Слово», 1909, 31 мая (13 июня). В этой публикации опечатка в заглавии «Штурм «Четырех ветров».

Жулькали — слово, выдуманное А. С. Грином.

Принайтовленная — привязанная.

Бизань — здесь: задняя мачта на судне.

История одного убийства. Впервые — в книге «Рассказы», т. 1 (1910).

Словесность — в царской армии занятия солдат по изучению уставов, положений, инструкций и т. п.

...пять суток переменным — дисциплинарное наказание в виде ареста с выполнением днем служебных обязанностей.

Артельщик — здесь лицо, производящее закупки продуктов и контролирующее норму их закладки в котел.

Телеграфист из Медянского бора. Впервые под заглавием «Телеграфист» — в журнале «Русская мысль», 1908, № 12. Печатается по сборнику: «История одного убийства. Рассказы», М.-Л., «Земля и Фабрика», 1926.

Мочажины — топкое место.

Птица Рок — предвестница судьбы.

Окно в лесу. Впервые — в газете «Слово», 1909, 11 (24) мая. Печатается по изд.: Полное собрание сочинений А. С. Грина, т. 8, Л., «Мысль». 1929.

Происшествие в улице Пса. Впервые — в газете «Слово», 1909, 21 нюня (4 июля). Позже публиковался и под заглавием «Происшествие на улице Пса».

Остров Рено. Впервые — в «Новом журнале для всех», 1909, № 6.

Штирборт — правый по ходу судна борт.

Клипер — быстроходное парусное судно.

Южный крест — созвездие в Южном полушарии.

Кабельтов — 1/10 часть морской мили — 185,2 метра.

Штаг — снасть стоячего такелажа, удерживающая мачты.

Ванты — оттяжки для бокового крепления мачт.

Клюз — отверстие в борту и палубе для якорной цепи.


1 Источник публикации в настоящем Собрании сочинений А. С. Грина указывается только для произведений, не вошедших в Собрание сочинений А. С. Грина, вышедшее в изд. «Правда» («Библиотека «Огонек») в 1965 году.

492

Гафель — продольная рея для крепления верхней кромки парусов и поднятия флага.

Фараон — здесь: название азартной карточной игры.

Лисель — парус, поднимаемый сбоку от основного прямого, при слабом ветре.

Шкот — трос для натягивания парусов, небольшой конец пеньковой снасти.

Штуцер — старинное нарезное ружье.

Макао — здесь: название азартной игры в карты или кости.

Брашпиль — лебедка с горизонтальным валом для подъема якоря, подтягивания при швартовке.

Фал — трос для подъема рей, парусов, флагов и т. п.

Бушприт — горизонтальный или наклонный брус, как продолжение носовой оконечности судна, служащий для вынесения вперед носовых парусов.

Третий этаж. Впервые — в журнале «Неделя «Современного слова», 1908, № 1. Рассказ посвящен Н. Быховскому — члену партии эсеров, с которым А. С. Грин поддерживал связь в 1902–1906 годах.

Инсургент — повстанец.

Маленький комитет. Впервые — в журнале «Неделя «Современного слова», 1908, № 20.

Бакунин М. А. (1814–1876) — русский революционер, идеолог анархизма и народничества.

Лавров П. Л. (1823–1900) — русский социолог и публицист, теоретик революционного народничества.

Колония Ланфиер. Впервые — в «Новом журнале для всех», 1910, № 15.

Барк — большое парусное судно.

Тиара — тройная корона римского папы.

Дурианг (прав. дуриан) — плод тропического дерева с резким неприятным запахом.

Митральеза — старинное многоствольное оружие.

Вашгерд — простейший аппарат для промывки золотоносного песка.

ПРОЛИВ БУРЬ

Пролив бурь. Впервые — в «Новом журнале для всех», 1909 № 20.

Шхуна — парусное судно с двумя и более мачтами и косыми парусами.

Выбленки — ступени веревочной лестницы.

Салинг — рама, устанавливаемая на верхних частях мачт, служащая для лучшего их крепления.

Форштевень — продолжение киля, образующее носовую оконечность судна.

Ватерлиния — черта вдоль борта, показывающая осадку судна.

Тимберс — верхний брус шпангоута — деревянной конструкции, к которой крепится обшивка судна.

Когана, Мортимера и т. д. — системы револьверов и пистолетов.

Кентуккийские, Бердана и т. п. — системы ружей.

Фордевинд — курс судна, совпадающий с направлением ветра.

493

Галс — курс судна относительно ветра.

Склянки — удары в корабельный колокол (рынду) каждые полчаса. (Прежде вахтенное время на судах измерялось песочными часами, представлявшими собой стеклянный сосуд.)

Балясина — свинцовый брусок; из таких брусков состоит балласт, применяемый для придания судну большей остойчивости.

Лот — приспособление или прибор для измерения глубины.

Брасопить — поворачивать реи в горизонтальной плоскости.

Фок — нижний прямой парус на передней мачте.

Грот — нижний прямой парус на второй от носа мачте.

В рифы (взять в рифы) — уменьшить площадь парусов при помощи рифов, специальных концов, продетых сквозь кромки парусов.

Жирандоль (франц. girandole) — настенный канделябр.

Бегучий такелаж — общее название подвижных снастей на судне.

Торнадо — смерч в Северной Америке.

Крюйс-камера — пороховой погреб.

Фрегат — трехмачтовое парусное судно.

Русленя — узкие площадки на высоте верхней палубы снаружи бортов; на русленях крепятся ванты.

Смерть Ромелинка. Впервые под заглавием «Смерть» — в журнале «Всемирная панорама», 1910, № 58.

Табльдот (франц. table d’hôte) — общий обеденный стол.

Леббок, Джон (1834–1913) — английский естествоиспытатель, археолог, популяризатор науки.

Дьявол Оранжевых Вод. Впервые — в «Летучем альманахе». 1913, вып. 4.

Феминизм — общее название течений в буржуазном женском движении за равные с мужчинами права.

Волонтер — доброволец, лицо, добровольно поступившее на военную службу.

На склоне холмов. Впервые — в журнале «Пробуждение», 1910, №11.

Марабу — крупная птица из семейства аистовых.

Трагедия плоскогорья Суан. Впервые — в журнале «Русская мысль», 1912, № 7.

Кларет — сорт вина.

Гризли — крупный американский серый медведь.

Пластрон — туго накрахмаленная грудь мужской верхней сорочки.

Синодик — поминальная книжка.

Жизнь Гнора. Впервые — в «Новом журнале для всех», 1912, № 10.

Карамболь — биллиардная игра, при которой счет очков зависит от числа касаний красным шаром (акарамболем) других.

Ахтер-штевен (прав. ахтерштевень) — продолжение киля, образующее кормовую оконечность судна.

Ю. Киркин

494


Александр Грин. Примечания // Грин А.С. Собрание сочинений в шести томах. Том 1. М.: Издательство «Правда», 1980. С. 489–494.
© Электронная публикация — РВБ, 2018-2024. Версия 1.0 от 13 января 2018 г.