С. 98. ...пишет мне одна ~ благороднейшая и образованная еврейская девушка... — Корреспондентка Достоевского Софья Ефимовна Лурье (см. о ней: XXIII, 379—380).

С. 99. ...ну что если тут же к этому освобожденному мужику ~ нахлынет всем кагалом еврей... — Здесь и ниже Достоевский частично опирается на сообщения тогдашних консервативных изданий, из которых в первую очередь должны быть названы «Книга Кагала. Материалы для изучения еврейского быта. Собрал и перевел Яков Брафман» (Вильно, 1869) и упоминавшаяся выше книга Гриневича. Первая из этих книг была в библиотеке Достоевского (см.: Гроссман Л. П. Семинарий по Достоевскому. М.; Пг., 1922. С. 46).

С. 100. Но «бу́ди! бу́ди!» Да будет полное и духовное единение племен и никакой разницы прав! — Эти слова Достоевского предваряют проповеди старца Зосимы в романе «Братья Карамазовы».


Батюто А.И., Берёзкин А.М. Комментарии: Ф.М. Достоевский. Дневник писателя. 1877. Март. Глава вторая. IV. Но да здравствует братство! // Достоевский Ф.М. Собрание сочинений в 15 томах. СПб.: Наука, 1995. Т. 14. С. 574.
© Электронная публикация — РВБ, 2002—2024. Версия 3.0 от 27 января 2017 г.