9 | отчего же это Н |
11 | „Агафия“ Н, М; П — Агафья1 |
20 | ветви сами Н |
16 | „нарастающие“ Н, М; П — наросшие |
25 | „пяток“ — нет Н; М |
2 | „Взошедши“ Н, М; П — Вошедши |
4 | „на крылосе“ Н, М; П — на клиросе |
13 | „чего ж“ Н, М; П — что ж |
19 | Вместо „хлеба“: от хлеба Н |
6 | не имел и Н |
13 | „которые“ Н, М; П — ведьмы |
14 | „мужескому“ Н, М; П — мужскому |
1 То же во всех случаях, где встречается это имя.
25 | „табашного“ Н, М; П — табачного |
34 | „отечества“ Н, М; П — отчества |
6 | „за то .... веру“ П; Н, М — нет |
18 | куда, как Н |
27 | „в двор“ Н, М; П — во двор |
11—12 | „торчавший“ Н, М; П — торчащий |
19 | „с шпагою“ Н, М; П — со шпагою |
22 | Вместо „давно ли“: давно Н |
18 | „из бочки“ Н, М; П — от бочки |
34 | Вместо „в противостоящую“: в противустоящую Н; П — противустоявшую П |
19 | Вместо „со сметаною“: с сметаною Н |
24 | „поздо“ Н, М; П — поздно |
35 | Вместо „какое“: как Н |
18 | „немножко“ Н, М; П — немного |
8 | Вместо „На что же“: На чтож Н |
1 | „обойтись“ Н, М; П — обойтиться |
24 | „после разговору“ Н, М; П — после разговора |
18—19 | „а сделался“ Н, М; П — и сделался |
15 | „припомню вам“ Н, М; П — припомню |
11 | „то“: нет Н |
15 | „далеко“ Н, М; П — нет |
25 | „с лысинкой“ Н, М; П — с лысиной |
26 | „поросенков“ Н, М; П — поросят |
34 | „Но вместо“ Н, М; П — вместо |
1 | Вместо „она“: та Н |
8 | „поздо“ Н, М; П — поздно |
20 | „в его двор“ Н, М; П — на его двор |
27 | „того же дня“ Н, М; П — в тот же день |
30 | „совершенно ей“ Н, М; П — ей совершенно |
1 | „но всегда Агафия Федосеевна“ Н, М; П — однако Агафья Федосеевна всегда |
6—7 | Вместо „И несмотря, что нос Ивана Никифоровича“: И несмотря, что Иван Никифорович Н; П — И несмотря на то, что нос Ивана Никифоровича |
7 | „однако ж она“ Н, М; П — она всё таки |
9 | „изменял при ней, невольно“ Н; М — изменил при ней невольно; П — невольно изменил при ней |
14 | „у Ивана Никифоровича была лихорадка“ Н, М; П — Иван Никифорович страдал лихорадкою |
32—33 | „затесалась“ Н, М; П — забегала |
34 | „перелазившие“ Н, М; П — перелезавшие |
35 | „с знаками розг на спине“ Н, М; П — знаками розог назади |
21 | „перелазит“ Н, М; П — перелезает |
22 | „с рыцарскою бесстрашностию“ Н, М; П — с рыцарским бесстрашием |
24 | „от дерев“ Н, М; П — от деревьев |
26 | „со всех“ Н, М; П — изо всех |
32 | „садящейся“ Н, М; П — которая садится |
6 | Вместо „производимый“: произведенный Н |
10 | „не видали“ Н, М; П — не видели |
17 | „его“ Н, М; П — столба |
21 | „духа“ Н, М; П — духу |
30 | „обсматривать“ Н, М; П — осматривать |
13 | вешает на плетень П |
14 | Вместо „то, верно“: вы, верно Н |
17 | „когда“ Н, М; П — когда-нибудь |
18 | „Домы“ Н, М; П — Дома |
25 | называет из амбиции Н |
29 | для того коноплянное Н |
2 | „Он“ Н, М; П — Дом |
6 | „убранный“ Н, М; П — украшенный |
6 | „На нем“ Н, М; П — на столе |
6—7 | „Четыре стула дубовые“ Н, М; П — четыре дубовые стула |
21 | „унывным“ Н, М; П — заунывным |
23 | „в занимательный между тем разговор“ Н, М; П — между тем в занимательный разговор |
25 | „с простывшей“ Н, М; П — из простывшей |
9 | нос его П |
22 | „приятностию“ Н, М; П — приятностью |
9 | такие вежливые Н |
26 | „написанный“ Н, М; П — исписанный |
27 | „своего“ Н, М; П — моего |
4 | „смертную“ Н, М; П — смертельную |
18 | „сморкают“ Н, М; П — сморкаются |
27 | „моей“ Н, М; П — нет |
13 | „необычайной“ Н, М; П — необычной |
29 | „почти“ Н, М; П — нет |
9—10 | „употребляемый“ Н; М, П — употребляемой |
17—18 | „остальная оставалась еще“ Н, М; П — а остальная оставалась |
35 | „костистых“ Н, М; П — костлявых |
2 | „скоса и пьяна“ Н, М; П — искоса и пьяно |
3 | „приближился“ Н; М — приближался; П — приблизился |
7 | „вытиснут он был“ Н, М; П — он был вытиснут |
8 | Вместо „вторую половинку дверей“: другую половину дверей Н |
9 | „дружных“ Н, М; П — дружеских |
14—15 | „потрите только“ Н, М; П — только потрите |
28 | Вместо „Ивана Иванова“: Ивана Ивановича Н, П |
29 | и вы туда же П |
7 | „перед начатием“ Н, М; П — перед началом |
15 | Вместо „чинит“: творит Н |
26 | за него в промен Н |
30 | „Иван Иванов“ М, П; Н — Иван Иванович |
23 | „и поклонился“ П; Н, М — поклонился |
24 | Куда же это Н |
14 | „с нее“ Н, М; П — с прошения |
15 | „об таком“ Н, М; П — о таком |
18 | „к гражданской полиции“ Н, М; П — к градской полиции |
19 | „того же дня“ Н, М; П — в тот же день |
23 | „почетных“ Н, М; П — почтенных |
26 | „как“ Н, М; П — то |
27 | „красневшее“ Н, М; П — красневшееся |
29 | Вместо „равномерно“: равно Н |
20 | „при нем“ Н, М; П — при городничем |
25 | „с своей пехотою“ Н, М; П — с своею пехотою |
1 | „перилы“ Н, М; П — перила |
17 | „сердце его колотилось“ Н, М; П — сердце его билось |
25 | „весьма“ Н, М; П — нет |
33—34 | „виды правительства, виды правительства“ Н, М; П — виды правительства |
11 | „выбросить то, что“ Н, М; П — выбросить что |
5 | „внимательно“ Н, М; внимательнее П |
20 | „съедите“ Н, М; П — съешьте |
28 | „как от судьи“ Н, М; П — от судьи |
28 | „от всех“ Н, М; П — ото всех |
35 | „сам“ Н, М; П — вам |
23 | Вместо „человечка“: человека Н, П |
4 | Вместо „противозаконном“: противузаконном Н |
9 | люди, несколько Н |
16 | „неуспешны“ Н, М; П — безуспешны |
16 | „Однако ж“ Н, М; П — Однако же |
19 | „оборотился“ М; П — обратился |
19 | „назад“ нет Н |
23 | положили дело П |
11 | другая была Н |
34 | „ридикулей“ Н, М; П — ридикюлей |
2 | Вместо „Куда“: Куды Н |
26 | „с ними“ Н, М; П — с лошадьми |
30 | „за кисет сафьянный с золотом“ Н, М; П — на сафьянный с золотом кисет |
13 | несмотря на то П |
17 | „найтиться Н, М; П — найтись |
17 | „редко умный“ Н, М; П — редко и умный |
18 | „В то время как“ Н, М; П — В то время когда |
19 | Вместо „выдумывал“: выдумал Н |
20 | „и уже“ Н, М; П — и когда уже |
16 | „и уже“ Н, М; П — как уже |
21 | „на всё общество“ Н, М; П — во всем обществе |
32 | Вместо „борща“: борщу Н |
15 | „на тарелки“ Н, М; П — на тарелку |
17 | „то же самое время“ Н, М; П — то же время |
3 | „не взглянули друг на друга“ Н, М; П — не взглянули они друг на друга |
8 | „в спину“ Н, М; П — за спину |
13 | „и в то место“ Н, М; П — в то место |
31 | „однако ж таки“ Н, М; П — они всё таки |
24 | „за чорт знает что такое“ Н, М; П — чорт знает за что такое |
20 | „Вместо „в продолжение десяти лет“: в продолжении целых десяти лет Н |
2 | „два единственные человека“ Н, М; П — нет |
34—35 | „крилосе“ Н, М; П — клиросе |