РВБ: Н. В. Гоголь. Полное собрание сочинений в 14 томах. Версия 0.4 от 22 ноября 2015 г.

ВАРИАНТЫ К ГЛАВЕ XI
(РАЗНОЧТЕНИЯ МЕЖДУ РЛ И РК)1

Стр. 554

1

Вместо «Ни об ~ ни о чем»: Об отдаленном происхождении героя ничего не РК

2

Вместо «темная»: темна РК

4

Вместо «кажется»: кажется совсем РКп

8

Вместо «Никаких ~ человек»: О детстве своем он мало помнил. Помнил только слегка худощавого человека РК

11

Вместо «в весьма длинном»: в длинном РК

13

Вместо «больно ~ героя»: больно его линейкою по рукам РК

Стр. 555

1

Вместо «добродетель ~ отличные»: [никогда] не лги, послушествуй старшим и носи добродетель в сердце. В училище он отличался больше поведеньем, чем науками, [опрятность и тихость составляли две главные черты его характера] ничего не было в нем замечено буйного или непокорного начальству РК

2

«всю пожелтевшую» нет РК

3

Вместо «замечательно только то»: замечательно то РКп

7

Вместо «Особенно ~ поведения»: Поведения он был РКп

9

Вместо «всё отзывалось ~ как-то»: напротив, всё отзывалось самою похвальною тихостию; никаких беспорядочных движений РКп


1 См. примечание на стр. 842.

855

15

Вместо «молодые ~ души»: молодые души РКп

17

Вместо «этих ~ таким образом»: таких похвальных качествах, он бы мог остаться, как и все другие, наделенные и ими, тем, что ~ если бы не обнаружилось в нем рано одно чувство, внутренно РКп; РК — сих качествах из него вышел бы не более как просто [обыкновенный] хороший человек, то есть умеющий весьма гладко выбриться и заниматься кое-какими письменными делами без всяких иных резких умственных выпуклостей, если бы не обнаружилось в нем рано одно чувство, внутренно

24

Вместо «мы назовем ~ означает»: было маленькое стремление приобретать копейку, означающее, как известно РКп, РК

Стр. 556

2

Вместо «имениям ~ чувствам»: имуществам РКп, РК

4

Вместо «ему читать ~ молочницы»: читать ему на веку, ему более всего нравилась затвердившаяся еще в детстве историйка о молочнице РКп, РК

7

Вместо «распорядится ~ и коров»: продавши его, купит яиц, из яиц пойдут куры; продавши кур, купит теленка; как теленок вырастет и будет корова; от коровы1 потом пойдут целый завод коров, потом завод лошадей РК (кар.)

13

Вместо «а там»: а потом РКп, РК

14

Вместо «начинавший»: имевший обыкновение начинать РКп, РК

17

Вместо «он никак ~ Жанлис»: никак не мог он слушать равнодушно окончание истории, когда молочница разбила кувшин. Никогда, как сам он сознавался, не был он потом растроган так даже самой «Герцогинею Лавальер» — романом г-жи Жанлис РКп, РК

22

Вместо «оставалось только»: оставалось ему РКп, РК

Стр. 557

1

Вместо «в казенную ~ как бывает»: в казенную палату какого-то губернского города. Нужно заметить, что палата ~ чиновников: тот ~ не грубил, но лицо имел престранное РКп; РК — в надворный суд; надворный суд отличался не благообразием чиновни<ков>: у многих были лица точно

9

«губа треснула» нет РКп, РК

10

Вместо «словом ~ треснул»: словом ~ который сам вылез из печи, вспучился на сторону каким-то пузырем и сверх того в прибавку еще треснул РКп; РК (начато исправление карандашом) — верхняя губа вздулась пузырем и в прибавку треснула совсем некрасиво

12

Вместо «к тому же весьма плохо»: плохо РКп, РК


1 Далее начато: а. родятся; б. продавши корову

856

13

Вместо «походили ~ железно-серого»: были похожи на железные напильники такого же серожелезного РКп, РК

17

«своей наружности» нет РКп, РК

18

Вместо «известна ~ искательности»: называется искательность РК (кар.)

20

Вместо «очень скоро»: скоро РКп, РК

Стр. 558

1

Вместо «весьма суровому»: суровому РКп, РК

3

Вместо «кому-либо»: кому-нибудь свою РКп, РК

6

Вместо «даже исправлял иногда»: исправлял РКп, РК

7

Вместо «принимал ~ сына»: сек сына кухарки РКп, РК

9

Вместо «Хозяин сам был»: Хозяин был РКп, РК

18

Вместо «приветливо»: приятно РКп, РК

18

Вместо «просил»: запрашивал РКп, РК

19

Вместо «хотя ~ потом»: хотя и РКп, РК

Стр. 559

1

Вместо «как говорят»: что называется РКп, РК

2

Вместо «увлекательных ~ лучше»: увлекательной наружности или чего другого, о котором лучше знает РКп, РК

5

«то, что называют» нет РКп, РК

6

Вместо «вследствие ~ выражение в лице»: после этого присутствовало в лице его самое праздничное выражение РКп, РК

9

Вместо «Радость ~ несколько»: Радость однако была РКп, РК

10

Вместо «мерами ~ всяких»: мерами правительства против РКп, РК

12

Вместо «русской»: что русской РКп, РК

13

Вместо «тогда-то»: в таком случае РКп, РК

13

Вместо «изобретательность»: свою изобретательность РКп, РК

14

Вместо «Вскоре»: Скоро РКп, РК

17

Вместо «с самым ~ обхождением»: даже обворожительно РКп, РК

21

Вместо «Следовали»: сопровождали РКп, РК

22

Вместо «слова и выражения»: выражения РКп, РК

23

Вместо «какую»: какую-нибудь РКп, РК

25

Вместо «покойны совершенно»: покойны РКп, РК

26

«и завтра ~ известие» в РК зачеркнуто

27

Вместо «вам беспокоиться нечего»: вам и беспокоиться незачем РКп, РК

29

«приятными ~ обхождением»: нет РКп, РК

Стр. 560

1

Вместо «приговаривая ~ тоже»: но ожидает он день — ничего не приносят к нему на дом. — Ну, думает: сегодня он, верно, занят. — Но на другой день тоже, на третий — тоже РКп, РК

857

8

Вместо «расспрашивает»: расспросить РКп, РК

9

Вместо «Он к начальнику»: Он к Чичикову РК

11

Вместо «за руки просителя»: просителя за руки РКп, РК

12

Вместо «покойны совершенно»: покойны РКп, РК

13

Вместо «выражалось»: сопровождалось РКп, РК

14

Вместо «при этом ~ как-нибудь»: распахивалась какая-нибудь РКп, РК

15

Вместо «придерживала эту полу»: поспешно придерживала ее РКп, РК

16

Вместо «всё было»: всё РКп, РК

17

Вместо «у себя ~ ждал»: ждет у себя на дому РКп, РК

18

Вместо «известие не приносится»: не приносится дело РКп, РК

18

Вместо «берется, наконец»: берется РКп, РК

20

Вместо «Помилуйте, помилуйте»: Помилуйте РКп, РК

21

Вместо «я готов ~ секретарям»: я давно готов, четвертак другой РКп, РК

23, 24, 32

  Вместо «беленькую»: по беленькой РКп, РК

24

Вместо «Да, ведь ~ строки»: За три писанных строки! РКп, РК

26

«скребя ~ в голове и» нет РКп, РК

30

Вместо «стоит свет»: свет стоит РКп, РК

31

Вместо «что принес-де»: принеси РКп, РК

33

Вместо «провозишься»: провозился РКп, РК

33

Вместо «все ~ обращения»: облагороженное обращение РКп, РК

Стр. 561

1

Вместо «в этом ~ Крылов»: в этом ~ сообразно с мнениями других; не один ~ ибо оказались две выгоды: доходов ничуть не меньше, если не больше, но взяточником уже никто не назовет, а, напротив, всякой скажет: «О! он известный добряк, честнейшая душа, но секретари мошенники» РКп; РК — Чичиков был не виноват,1 многие так2 действовали и3 утвердили за собой даже отличное мнение: «О, он добряк, честнейшая душа! но секретари мошенники!», говорит обыкновенно народный слух.

10

Над словами «и герой наш» в РК карандашом начато: и он

10

Вместо «весьма ~ деятельных»: одним из деятельных РК

13

Вместо «храма»: божия храма РКп; РК — храма

14

Вместо «всё еще ~ выведен»: место для фундамента и никак его не вывели РКп, РК

19

Вместо «уже начинали»: начинали РКп, РК

20

Вместо «многие заводиться»: многие уже заводились РК

22

«прямой» нет РКп, РК

22

Вместо «точно»: истинный РК


1 Чичиков не совсем был виноват

2 многие с тех пор также

3 Далее начато: получили движ<имое?>

858

23

«взяток» нет РКп, РК

23

«в обширном смысле» в РК зачеркнуто

25

«как водится» в РК зачеркнуто

25

Вместо «надлежащею строгостию»: строгостию РКп, РК

27

Вместо «при этом не остановить»: не остановить при этом РКп; РК — не остановить

28

Вместо «новые здания ~ украшавшие»: новых зданиях ~ украсивших РКп, РК

Стр. 562

5

Вместо «наш герой»: герой наш РКп, РК

6

«самыми» в РК зачеркнуто

9

Вместо «посредством ~ в милость»: начали входить осторожно к нему в милость, посредством умения угождать и правдивой наружности РКп, РК

12

Вместо «очутился скоро»: скоро очутился РКп, РК

13

Вместо «не подозревал никак»: никак не подозревал РКп, РК

14

Вместо «напротив, даже»: но еще РКп, РК

15

Вместо «хвастался не на шутку»: хвастаясь не на шутку РКп; РК — хвалясь не в шутку [подчас]

16

Вместо «и совершенным ~ войти»: и совершенным истреблением всяких злоупотреблений. И не подозревал добрый генерал, что он неумышленно наделал их более, чем все предшественники. В три или четыре недели все чиновники совершенно применились к нему и все без исключения сделались жестокими гонителями неправды. В это время и Чичиков, несколько оправившись, употребил все старания войти РКп; РК — В три или четыре недели все чиновники применились к нему и всё, что ни было под его начальством, сделалось преследователями неправды, накопляя капиталы. Многие из выгнанных чиновников обратились тоже на путь истины и были вновь приняты в службу. В это время и Чичиков умел войти

27

Вместо «Может быть ~ состраданием»: употребив, может быть, то, что называют рекомендательными письмами за подписью князя Хованского. Но однако ж при1 всем сильном влиянии своего секретаря достиг только2 уничтожения замаранного послужного списка, и на это уже подвигнул он начальника не иначе, как РК

27

Вместо «сей ~ другой»: он имел какой другой чин РКп

28

Вместо «будем»: станем РКп

29

Вместо «подчиненных чиновников»: чиновников прямо РКп

31

Вместо «свое ~ как»: дело; но как РКп

Стр. 563

2

Вместо «состраданием»: уже состраданием РКп


1 Далее начато: своем влиянии

2 Далее начато: того, что

859

7

Вместо «ни прочих ~ у него»: ни прочего. За всеми задабриваниями и угощениями, кого следует, остался у него РКп; РК — ни мест. Остался у него

10

Вместо «В продолжении ~ входить»: В это время он даже похудел и упал духом; то было начинал он1 полнеть и входить РК

10

Вместо «времени»: периода своей жизни РКп

12

«что случалося ~ критических» нет РКп, РК

15

Вместо «в первой главе. И уже»: то есть в первой главе поэмы, и уже РКп; РК — Уже

16

«о многом весьма приятном» в РК зачеркнуто

17

Вместо «о кое-каких ~ сильно»: о кое-каких изменениях в доме, причем всегда долго сохранялась приятная усмешка в лице. Но после описанного нами печального события из него вышел совершенно другой: заботное и грустное выражение означилось сильно РКп; РК — но теперь это был совершенно другой человек: грустное выражение означилось

22

Вместо «случилося ~ не утерпел»: взглянул он как-то в зеркало, то никак не вытерпел РКп; РК — взглянул он как-то в зеркало, не вытерпел

23

После «сказать»: Мать ты моя пресвятая РКп, РК

24

Вместо «Нужно ~ было»: Но нужно было однако же РКп, РК

25

Вместо «он пристроился»: пристроился он РКп, РК

Стр. 564

1

Вместо «крайнего ~ для души нет»: неблагородства службы, сказавши: «Грязная должность, чорт побери; ничего не вынесешь для души» РКп, РК

6

Вместо «были ~ чиновники»: все чиновники были вежливы РКп, РК

7

Вместо «были непременно»: были РКп, РК

8

Вместо «нервы его»: нервы у него РКп, РК

10

Вместо «к себе»: себе РКп, РК

11

Вместо «Читателям»: Читателю РКп, РК

11

Вместо «приятно будет»: приятно РКп, РК

14

Вместо «по питейным сборам»: по питейной части РКп, РК

14

Вместо «совершенно не понравилась»: не понравилась РКп; РК — не могла не понравиться

16

Вместо «конечно ~ сей род»: другое дело, можно бы попытаться, но надобны деньги и залоги, и потому он решился попытаться еще2 по таможенной части. Нельзя утаить, что этот род РКп, РК

23

Вместо «служа еще в палате»: находясь еще в палате РКп; РК — находясь еще в надворном суде


1 Далее начато: приходить

2 РКп — попытаться послужить

860

24

Вместо «а иной ~ со вздохом»: а иногда просто и от виста, ибо бывают такие неслыханные случаи, что устают даже и от виста, итак, устав от подобной суеты, он произносил бывало со вздохом РКп, РК

Стр. 565

1

Вместо «Вот бы куда»: Вот куда бы РКп; РК как РЛ

4

Вместо «разные ~ ничтожные»: текущие тоже не ничтожные РКп; РК — текущие тоже хорошие

8

Вместо «не останавливали»: не останавливала его более РКп, РК

11

Вместо «значительного приращения»: приращения РК

13

Вместо «доходы»: доходы по таможне РКп, РК

15

Вместо «тончайших ~ сообщало»: тонких голландских рубашках и об особенном сорте французского мыла, которое Чичиков очень уважал за то, что оно сообщало РКп; РК — тонких ~ <далее как РКп> которое очень уважал он за то, что сообщало

18

Вместо «которого ~ не припомнит»: и которого названия мы, право, не припомним РКп, РК

19

Вместо «успел определиться»: вступил РКп, РК

20

Вместо «Скоро ~ В самом»: И в самом РКп, РК

25

Вместо «В три ~ руку»: Не более как в три — четыре недели он набил так руку РКп, РК

27

Вместо «материи или сукна»: сукна или иной материи РКп, РК

Стр. 566

2

Вместо «сами даже»: даже сами РКп, РК

5

Вместо «с самым убийственным»: с убийственным РКп, РК

10

Вместо «своих поступках»: поступках РКп, РК

11

Вместо «вам»: будет вам РКп, РК

16

Вместо «как будто бы из»: как из РКп, РК

18

Вместо «и что ~ укрыться»: и от него решительно ничто не может укрыться РКп; РКвсё это окончание фразы зачеркнуто

21

Вместо «а куда ~ таможенным»: и куда1 позволено только забираться одним таможенным РКп, РК

22

Вместо «бедный»: бедный путешественник РКп, РК

23

Вместо «таможню»: границу РКп, РК

27

Вместо «и его ~ было»: И всё положение его весьма походило РКп, РК

32

Вместо «решительная гроза»: гроза РКп, РК

33

Вместо «Распоряжаясь ~ контрабандистов»: Неподкупность и честность его были непреодолимы и почти неестественны. Даже не составил он себе никакого капиталу из разных конфискованных товаров и отбираемых кое-каких вещиц, но не поступающих


1 Далее начато: могут

861

в казну во избежание лишней переписки. Такое рвение и бескорыстная служба не могла не быть предметом общего удивления и [вместе] не могла не заслужить внима<ния> начальства. Он получил чин и повышение и1 как только получил он чин и повышение, представил проект изловить всех контрабандистов и просил только средств2 исполнить ему самому. Ему тот же час вручена была команда и неограниченная власть. Этого только ему хотелось. В то время образовалось сильное общество контрабандистов, на миллионы обещало выгод дерзкое, но верное предприятие. Он давно уже слышал обо всем этом и даже отказал подосланному стороною <?> подкупить его,3 сказавши сухо, что4 не пора, он5 и отказался. Он слишком верно действовал. Теперь же в одну минуту дал он знать обществу, что6 теперь пора. Расчет был слишком верен, он видел, что тут в один год получить можно то, что нельзя выиграть в двадцать лет самой ревностной службы РК

Стр. 567

2

Вместо «мог доставить ему»: мог бы ему доставить РКп

3

Вместо «в обществе»: в свете РКп

4

Вместо «вышесказанным ~ почему»: означенным порядком показалось Чичикову РКп

6

Вместо «Говорят ~ войти»: Говорят, кто попробовал только, что такое приобретение, то уже не успокоится до тех пор, пока или проглотит весь кус, или подавится им. Поэтому решился, не пропуская случая, войти РКп

10

Вместо «не устоял также»: не устоял РКп, РК

12

Вместо «В самом деле здесь»: И точно РКп

12

Вместо «В самом деле ~ гонителей»: и оба заключили тайные условия с обществом, которое немедленно приступило к действиям и начало их, точно, блистательным образом РК

13

Вместо «год ~ не представляются»: год, каких по службе не представилось бы РКп

14

Вместо «что»: когда РКп

17

Вместо «часто у нас»: часто РКп, РК

19

Вместо «провезли»: пронесли РКп, РК

20

Вместо «на несколько миллионов»: на полмиллиона РКп; РК — на миллионы

22

Вместо «Если бы ~ удалось»: Не участвуя он в сем предприятии, никаким жидам в мире не удалось бы РК

24

Вместо «четырех ~ похода»: четырех бараньих походов РКп, РК


1 Далее начато: вслед за тем

2 Далее начато: изловить

3 Далее начато: Теперь в ту же минуту

4 Далее начато: теперь еще

5 Далее начато: и в самом деле

6 Далее начато: могут войти в сношения

862

26

Вместо «едва ли ~ капитальцу»: едва ли не по двести тысяч капиталу РКп; РК — почти по пятисот тысяч капиталу

27

Вместо «немного ~ молодцеватее»: оказалось и поболее, потому что он был побойчее РКп, РК

28

Вместо «еще ~ капиталец»: страшной и ужасающей громадностью цыфры не возрос бы, если бы вдруг впоперек <?> всему не пробежала какая-то черная кошка РК

29

Вместо «если бы ~ не сбил»: если бы чорт не сбил РКп, РК

31

Вместо «как говорится ~ поссорились»: говоря попросту, перебесились и поссорились РКп, РК

Стр. 568

1

Вместо «отчасти»: несколько РКп, РК

3

Вместо «но неизвестно»: неизвестно РК

3

Вместо «чрезвычайно»: жестоко РК

4

Вместо «очень резко и сильно»: тут же сильным и необыкновенно резким образом РК

6

Вместо «И потом еще прибавил»: да еще прибавил [для] потом ему в пику слова РК

6

Вместо «срезал ~ на него»: отбрил таким образом его кругом, обратив на него же РК

10

Вместо «этим»: сим РКп, РК

10

Вместо «тот же час»: еще РКп, РК

11

Вместо «произошла ~ крепкую»: была у них же ссора за какую-то РК

13

Вместо «как ~ чиновники»: по выражению таможенных чиновник<ов> РК

15

Вместо «под вечер»: под темный вечерок РКп; РК как РЛ

16

Вместо «но что будто ~ Таким образом»: что оба-де были в дурачках, потому что бабенкой попользовался какой-то штабс-капитан Шамшарев. Как было дело в самом деле, бог их ведает, пусть лучше читатель охотник досочинит сам. Дело только в том, что РК

17

Вместо «воспользовалось лицо»: лицо РКп

20

Вместо «семейных»: семейственных РКп

20

Вместо «Впрочем ~ влечение»: а оставляет на волю читателям досочинить, как кому лучше нравится сообразно с собственным <фраза не дописана> РКп

26

Вместо «открытыми»: явными РКп, РК

27

Вместо «но рад ~ товарища»: но рад был, что упек товарища РКп; РК — но таки упек своего товарища

28

Вместо «Обоих ~ службы»: Чиновников взяли под суд, конфисковали <1 нрзб.> и всё это разрешилось, как гром над головами, и чиновники, как после чаду и хмеля, вдруг опомнились и увидели с ужасом, что наделали РК

30

Вместо «надворный»: коллежский РК

863

30

Вместо «он пустил ~ с таким»: Он1 умел затаить часть денежек. Все происки, все тонкие извороты ума, уже сильно напракти<кованного>2 опытного, знающего слишком хорошо людей, где подействовал просто приятностью оборотов, где трогательною речью, где всунул денежку кстати и3 где кстати покурил лестью, которую, как известно, очень любят4 всякие началь<ники>. Словом, умел подействовать и обработать по крайней мере дело так, что оставили не с таким РК

32

Вместо «хоть и ~ довольно»: сильны, хоть и мелкая вещица по весу РКп

35

«словом» зачеркнуто в РК

36

Вместо «нашему герою»: ему РК

37

Вместо «Удержалось ~ докопаться»: РК а. Удержались у него только уже секретные десять тысячонок, которые были запрятаны таким образом, что никакой пройдоха в мире не нашел бы их; б. Удержались у него тысячонок десять всего, припрятанных про черный день

37

Вместо «десять ~ прятал на»: десять, которые он скрывал про РКп

Стр. 569

7

Вместо «какого рода»: каково РК

7

После «героя»: Вот какая гроза несчастия обрушилась ему на голову РК

8

Вместо «Читатель ~ подумать»: Теперь можно бы заключить РК

9

Вместо «таких ~ превратностей»: [стольких] испытаний, бурь, превратностей РК

10

После «удалится»: с оставшимися кровными десятью тысячонками РК

12

Вместо «и кое-как ~ из окна»: и там заклекнет навеки в ситцевом халате у окна РК

15

Вместо «в ситцевом халате подчас»: подчас в ситцевом халате РКп

16

Вместо «на какого ~ жителю»:5 разбирая6 по воскресеньям подчас драку мужиков, происшедшую перед окном, и, для освежения пройдясь в курятник пощупать [несущуюся] курицу, назначенную в суп РК

19

Вместо «может быть»: также РКп, РК


1 Далее начато: употребил все деньги, какие не успели отобрать

2 Далее начато: словом, подействовал на всех, производивших следствие и приятностью [поступков] оборотов и раскаянием, трогательными речами, известными письмами князя Хованского и пока, словом, он обработал дело, по крайней мере

3 Далее начато: где следует подкупил

4 которую любят

5 Перед этим начато: заглядываясь иногда

6 Далее начато: а. по дер<евне?>; б. происшедшую

864

20

Вместо «Чичиков ~ к приобретению»: непреклонной силе его характера. После всего того, что бы достаточно было, если не убить, то охладить и усмирить навсегда человека, не потухла в нем душевная жажда и неизъяснимая страсть к приобретениям РК

23

Вместо «в досаде, в горе»: в горе, в досаде РКп, РК

26

Вместо «не мог ~ в самом деле»: не мог [угомониться и] отказаться от попыток. Словом, он показал терпенье, перед которым было1 ничто дубинное [бесчувственное] терпенье немца, которое [уже] всё заключается в медленной крови его. Кровь его, напротив, играла сильно, и много нужно было силы воли набросить узду на всё то, что хотело бы выпрыгнуть и погулять на воле [тут были не немецкие бледные страстишки, которыми ничего не не стоит править] РК

31

Вместо «Почему же ~ званию»: почему ж я, зачем на меня обрушилась беда? Кто же зевает теперь на должности, все только приобретают.2 Несчастным я не сделал никого, я не ограбил вдову, я не пустил никого по миру в одной рубашке. Никто не пострадал через меня. Пользовался [брал] я только с богатых, от избытков. Брал я там, где всякой брал бы.3 Не воспользуйся я, другой воспользывается. Зачем же другие благоденствуют и почему должен пропасть червем? И что я теперь? Куда я гожусь? РК

Стр. 570

3

Вместо «разве ~ однако ж»: иногда только иными средствами. Но я РКп

8

«Герой ~ богата»: нет РКп, РК

15

Вместо «я могу»: я стану РКп, РК

16

Вместо «пользующемуся ~ человеку»: отцу семейства РК

17

Вместо «чувствуя ~ даром»: зная, что даром РК

19

Вместо «Читатели ~ струна»: Читатель ~ имел <и т. д. как РЛ> РКп; РК — Уже известно читателю, что Чичиков заботился сильно о потомках. <1 нрзб.> такой чувствительный предмет [на этом свете]

24

Вместо «нивесть»: неизвестно РК

28

Вместо «масло, свечи»: масло ли стоит, свечи ли, сало РК

29

Вместо «Так плакал ~ хотело»: Таким-то образом жаловался и плакал герой наш, а деятельность, между тем, никак не умирала в голове: там всё хотело что-то РКп, РК

32

Вместо «казалось ~ плана»: ожидало только нового плана РКп; РК — ждало только плана

33

Вместо «В ожидании ~ русской человек»: В ожидании ~ не приобревшее право гражданское, толкаемое со всех сторон, дурно


1 перед таким терпением

2 Далее начато: Ведь я никому

3 Далее было: не я — другой, верно бы, попользовался

865

уважаемое мелкою приказною тварью и даже самими поверившими им дела свои, осужденное на беспрестанное пресмыкание в передних, грубые слова и прочее; но нужда заставила решиться на всё РКп; РК — Вновь съежился, вновь принялся вести трудную жизнь, ограничивая себя во всем до последней безделицы и1 из чистоты и благопристойности положения опустился в грязь и низменно<сть?> и в ожиданьи лучшего принужден был даже заняться званием поверенного, званием, еще не приобревшим гражданства, толкаемым со всех сторон, плохо уважаемым мелкою приказною тварью и даже самими поверившими им дела свои, осужденное на пресмыкание в передних, грубости и прочее; но нужда заставила решиться на всё

Стр. 571

5

Вместо «Среди разных»: Из РК

6

После «между прочим»: одно РК

8

После «Имение»: по русскому обычаю РК

8

Вместо «разные ~ страху»: в последней степени: расстроено скотскими падежами плутами-приказчиками, неурожаями, повальными болезнями и совершенным бестолковьем в хозяйственных делах помещика, убиравшего в Москве дом в последнем вкусе, на который употребил он всё, что ни было у него: так <что> не осталось рубашки [на нем]. <2 нрзб.> понадобилось, наконец, заложить последнее оставшееся у него. Заклад в казну было тогда еще дело новое, на которое решались не без страху РК

13

Вместо «натурально ~ человека»: у русского человека никогда не бывает недостатка РКп

14

Вместо «который ~ еще»: бывшему тогда еще делом РКп

17

Вместо «потому что ~ взята»: ибо без надлежащего расположения не может быть даже взята РКп; РК — без предварительного расположения, как известно, не может быть даже взята

20

Вместо «влить ~ непременно»: придется влить во всякую глотку РКп, РК

21

После «всех»: кого следует РКп, РК

22

Вместо «спросил»: спросил он РКп; РК — объяснил он

22

Вместо «не без боязни ~ вымерло»: не без боязни, что вот-де какое обстоятельство между прочим, что половина крестьян почти вымерла РКп; РК — что вот какое, между прочим, обстоятельство: половина крестьян вымерла

25

Вместо «какой-нибудь придирки»: как-нибудь не сделали привязки РКп; РК — каких-нибудь привязок

25

Вместо «они же в ревизской»: они по ревижской РКп, РК


1 Далее начато: покамест могли относиться иначе, чтобы<?> в ожиданьи другого

866

27

Вместо «что же вы?»: что же вы оробели? РКп; РК — чего же вы оробели

28

Вместо «хоть»: не велика важность, хоть РКп, РК

31

Вместо «вдохновеннейшая»: вдохновенная РКп, РК

33

Вместо «всех этих душ»: вон этих всех РК (кар.)

Стр. 572

1

Вместо «да приобрети ~ тысячу»: приобрети их, положим, тысячу РКп, РК

3

Вместо «250»: 250 тысяч РКп, РК

3

Вместо «Теперь ~ нарочно»: А теперь же время для того самое РКп, РК

4

Вместо «еще была»: была РКп, РК

6

Вместо «закутились и прокутились»: закутили и прокутились РКп; РК — закутили и промотались, как следует

7

Вместо «кем как»: как РКп, РК

9

Вместо «всякой уступит»: уступит их всякой РКп, РК

10

Вместо «даром»: подушных денег РКп, РК

11

Вместо «Вот беда ~ переселю»: Теперь, как нарочно, продаются ~ губернии по рублю ~ переселю я РКп; РК — а земли в Херсонской и Таврической губернии продают даром, только заселяй, я их туда всех и переселю

17

«я это сделаю» нет РКп, РК

20

Вместо «Деревне ~ Павловское»: Деревню назвать можно Чичикова Слободка или именем, данным мне при крещении: какое-нибудь сельцо Павловское РКп, РК

25

Вместо «сюжет»: проект РКп, РК

26

Вместо «помышления его»: помышления РКп, РК

27

Вместо «что и сказать ~ не приди»: как и выразить трудно, ибо что ни говори, не приди РКп, РК

29

После «поэма» набросок карандашом: плод неутомимого [далекого] уединения, строгих размышлений, [горемычного скитания по свету] многого самоотвержения и <2 нрзб.> странствия по свету и любви <1 нрзб.> [предметом любви к близким, неотразимым, родным] неотразимой к тому, чего не ведает влекомый предметом, составляющим любовь его сердца Далее на полях: любви неотразимо, той любви [к тому] [которой нет имени и на земле] которой не знает свет, любви к тому, для чего призван в мир писавший сии строки. Ее же имени нет на свете. Ею же объята душа писавшего сии строки РК

30

Вместо «Перекрестясь и благословясь»: Перекрестясь РКп, РК

30

Вместо «герой ~ плана»: он приступил к исполнению плана РК

31

Вместо «очень»: весьма РКп

32

Вместо «а иногда ~ удовольствия»: просто из удовольствия РКп; РК зачеркнуто

33

Вместо «разными другими»: другими РК

867

35

Вместо «обширного государства»: государства РКп, РК

35

Вместо «в такие углы»: в такие РКп; РК — в те

36

Вместо «которые особенно»: которые РКп, РК

36

«каких-нибудь» зачеркнуто РК

Стр. 573

2

Вместо «можно ~ подешевле»: можно и удобнее и дешевле РКп, РК

3

Вместо «никак не адресовался»: не обращался РК

4

Вместо «а напротив»: но РК

5

Вместо «таких»: или таких РКп, РК

5

После «можно было»: с меньшими затруднениями РКп, РК

6

Вместо «которых ~ узнал»: которых уже он заблаговременно несколько узнал РКп; РК — [и всегда] стараясь прежде познакомиться, расположить к себе, чтобы [посредством этого] если можно дружбою, а не покупкою приобрести мужиков, [потому что был бережлив и не любил тратить даром копейку]

8

Вместо «доселе»: доныне РКп, РК

9

Вместо «автор ~ хозяин»: РК а. Начато: Здесь он; б. Начато: Всему виноват; в. Это вина Чичикова [а ему] Здесь он полный хозяин, [а не автор] и РК

10

Вместо «избрать»: выбрать РКп

12

Вместо «ну, да ~ сладь»: ну, да прошу сладить с Чичиковым РКп

14

Вместо «вздумается поехать»: ему вздумалось РКп, РК

15

Вместо «Автор ~ стороны»: С нашей стороны РКп, РК

15

Вместо «на него сильное»: на нас РКп; РК зачеркнуто

16

Вместо «за невзрачность»: за бледность и невзрачность РКп, РК

16

Вместо «может ~ течения»: можно привести только, что никогда вначале не видно широкого течения РКп; РК — [приведем] скажем только то, что никогда вначале не увидишь дела во всем его объеме. Никогда <1 нрзб.> да не приметишь вначале широкого теченья

20

Вместо «всё ~ серо»: сначало всё серо РК

20

Вместо «какие-нибудь ~ заборы»: бесконечные заборы РК

21

После «заводы»: и фабрики РКп, РК

23

Вместо «улиц с городским»: улиц, все в колокольнях, [фронтонах] колоннах, башнях со всем своим городским РК

24

После «шумом»: [трескотней] РК

24

Вместо «и всё»: и всем РК

25

Вместо «По крайней мере ~ Чичиков»: Как произвелись первые покупки, читатель уже видел РК

27

Вместо «пойдут ~ потом»: будут удачи ~ потом увидит РКп; РК — будут удачи ~ увидит

868

К окончанию биографии Чичикова (к стр. 563—573) относится набросок на отдельном листе, вшитом в РЛ (между стр. 138 и 139 рукописи): встряхнувшись немного, как добрый пудель, которого облили водой,1 герой наш увидел, что нужно отправиться и поискать такого места, где было бы можно высушиться. Лучше всего высушиться ему казалось около таможни. Он уже давно слышал рассказы о том, какими редкими вещами и капиталами заводятся господа чиновники и какие богатые сервизы,2 тонкий и голландский холст посылают в подарок своим зятьям, шуринам и даже самым дальним родственникам. Словом, он сделался таможенным.3 Как это дело было сделано, автор об этом ничего не знает, но только на нем уже был мундир с зеленым воротником и шпага.4 В три месяца он успел так примениться и войти, как говорится, в должность, что все контрабандисты, аматеры запрещенных брабантских кружев, пришли в совершенное отчаяние.5 Он так набил руку в таможенном деле, что6 даже не мерил, не весил, но по фактуре узнавал, сколько-то в такой штуке аршин сукна или материи,7 взявши в руку сверток, [он] уже узнавал, сколько в ней <!> фунтов,8 а запрещенный товар слышал обонянием.9 «Не угодно ли вам немного привстать, или побеспокоиться, или маленько поотстегнуть ваше исподнее», говорил он и вытаскивал очень хладнокровно руками шали так, как будто бы из собственного сундука. Нигде не могло укрыться. Отыскивал он в дышлах, оглоблях, в колесах, в подкладке плащей и, наконец, в таких местах, куда даже автору на бумаге неприлично забраться. Так как тогда еще не было наставления, чтобы10 половина контрабанды принадлежала нашедшему, то чиновники распоряжались таким образом, чтобы оставлять при себе всё, тем более, что зачем же утруждать казну излишней перепиской. Это доставляло изрядный довод, и,11 продолжая таким образом выгодно службу, Чичиков мог составить в течение 10 лет изрядный капиталец, сотняшки две-три тысячи по крайности. Но здесь нужно сказать, что у героя нашего было неопределенное и самое неугомонное желание разбогатеть сколько возможно скорее и ускорить [таким образом] медленность обыкновенного и протяжного хода вещей. Он решился войти в половину с контрабандист<ами>,12 пригласивши для лучшего успеха другого таможенного чиновника. Все польские жиды услышали об этом


1 Далее начато: Чичико<в>

2 Далее начато: посылают

3 Далее начато: И не прошло

4 Далее начато: В этом звании он оказал просто чудеса

5 Далее начато: Герой н<аш>

6 Далее начато: по одному виду, по фактуре

7 Далее начато: сколько

8 Далее начато: и, кажется, слышал носом всё, что есть запрещенное

9 Далее начато: Здесь говорите

10 Далее начато: а. товары; б. контрабанду делить

11 Далее начато: уже посредством

12 войти в общество контрабандистов

869

по секрету и обрадовались страшным образом. Весь Бердичев, Краков и все, кто носил ермолку и1 бороду2 соединились в одно, и в том же году перешло через границу штук3 баранов. Это бы еще ничего, потому что пошлина за барана была заплачена, но главное то, что на каждом баране была двойная шкура, а под шкурой4 переехало на полмиллиона кружев да на столько же шелковых платков [и материй]. Когда5 три раза случилась эта перегонка баранов, у таможенных чиновников по полтораста тысяч очутилось в кармане,6 только дивились, как подешевели7 заграничные товары.8 Весьма может быть, что в непродолжительное время возросла бы эта сумма и до пятисот тысяч, если бы чиновники сами себе не нагадили. Как-то Чичиков неосторожно, или с умыслом, или рассердясь, я, право, не могу наверно сказать,9 назвал другого таможенного чиновника10 поповичем (NB этот чиновник уже был статский советник). А так как всякий11 попович, который перевалил уже за статского советника, уже не называет себя поповичем и всегда умалчивает о своем отце, то это название попович было для него то же, что оплеуха,12 и с этого будто бы началась у них ссора. Другие рассказывают, что ссора произошла за дворовую девку Акульку, которою будто бы очень интересовался Чичиков и в то же время означенный таможенный чиновник, а что будто бы ею больше всех пользовался Чепраков, уланский ротмистр. Я, признаюсь, не люблю мешаться в семейственные дела и потому не могу сказать наверно, как это было. Дело только в том, что Чичиков и Никитенков поссорились на смерть, и чиновник донес на Чичикова13 всю историю об баранах. Хотя он сам и попал в эту историю, но был доволен тем, что нагадил своему сослуживцу. Оба были взяты под суд, и пошло производство дела, и всё то, что ни удалось накопить обоим чиновникам расторопностью и умением, всё пошло14 в воду. Их собратья же [другие] таможенные чиновники помогли облегчить их со всех сторон от всяких тяжестей, так что они выбежали из суда15 на под<обие?> тех петушков, которые <1 нрзб.> зудимые романическою страстью,16 понаведались было в другие курятники,17 да попались под такие сильные клювы других петухов, что только и унесли с собою одни перья и, сопровождаемые куриным хохотом, улепетывали куда глаза глядят. Чичикову удалось всего-навсего унести


1 Далее начато: узенько

2 Далее начато: составили

3 Очевидно, пропущена цифра, но места для нее не оставлено.

4 Далее начато: кружева

5 Далее начато: или два и<ли>

6 Далее начато: На Руси

7 Далее начато: русские тов<ары>

8 Далее начато: Бараны

9 Далее начато: до меня так дошло неясно и бе<столково?>

10 Далее начато: который

11 Далее начато: стат<ский>

12 Далее начато: и он ре<шил?>

13 Далее начато: что

14 Далее начато: к

15 Далее начато: как общипанные петушки, которые

16 Далее начато: забрались было

17 Далее было: да встретили петушьи носы посильнее

870

с собою тысячонок десять рублей и запачканный послужной список, в котором прописано, что он отставлен с чином, но вместе с тем, чтобы не злоупотреблять ни у каких дел... Такое несчастие испытал герой наш. Это герой наш называл обыкновенно пострадать за правду, [за отечество] по службе.1 Но на этом дело не могло остановиться, как без сомнения знает и сам читатель. Подумал он: неужели нет уже совершенно никаких средств разбогатеть,2 пути, конечно, заперты в службу. В это самое время пришла ему та мысль, которая внушила автору этот роман.3 Мысль эта состояла вот в чем. Так как4 из ревизии не выключаются умирающие крестьяне до самой перемены новых списков, что продолжается несколько лет, и души считаются как бы живые, так накупить таковых душ и заложить их в ломбард. За это само<е> можно взять сто — двести тысяч. Этого капитала будет достаточно, чтобы прожить порядочно весь век, как прилично доброму [и] гражданину. От этого ближним вреда никакого, а казна — богатый человек, ей5 убыли немного, ведь ее и без того общипают разные подрядные начальники благодетельных заведений, патриоты, подрядчики и прочие. Таким образом думал Чичиков и считал, что он думал совершенно справедливо. И принялся за дело.6 Он вовсе не наезжал на помещиков без всякого разбора и говорил им: продайте мне вымерших крестьян.7 Совсем нет, он очень знал, к какого рода владетелям нужно обращаться.8 Он искал по темным захолустьям и, как мы уже видели, искал или скряг или промотавшихся и, как Мефистофель или тот [самый] искуситель вечный, который был еще недавно в моде в Европе, как и то таинственное лицо, [он] посещал тюрьмы, жилища нищеты и где люди были более готовы решиться на грех.9 Подобно и ему герой наш решился исходить менее освещенные закоулки10 нашего грешного света. Каковы были его первые подвиги, читатель уже видел.

32

Вместо «где красуется ~ конь»: которых уже всех читатель знает поименно: фаворита гнедого, подлеца серого и пристяжного РКп; РК — уже знакомой чнтат<елю> и связанных уже навсегда<?> Заседателя, гнедого, подлеца Чубарого

33

Вместо «вот, наконец»: вот РКп, РК

34

Вместо «таков, как есть»: каков есть РКп, РК

34

Вместо «Может быть еще»: Может быть РКп; РК — Но


1 Далее начато: Однако же, чорт возьми

2 Далее начато: а. В это самое время. б. В слу<жбе> <1 нрзб.> нет, туды нет, все пути

3 внушила это-то автору

4 Далее начато: в ревизии числятся

5 Далее начато: что

6 Далее начато: а. Ему казалось лучше; б. Он выбирал нарочно где-нибудь в глуши, в темном закоулке

7 Далее начато: Нет, он

8 Далее начато: Как мы уже видели

9 Далее начато: Так и чорт

10 а. менее заметные углы; б. менее освещенные углы

871

Стр. 574

1

Вместо «Это видно ~ разве подлец»: Что он не герой, исполненный совершенств и добродетелей, это видно. Стало быть, он подлец? РКп, РК

7

Вместо «да и те»: но и те РКп, РК

7

Вместо «Может быть ~ души»: неприятно, конечно, покажется только иному читателю, что проект составляет главное в характере его; но у кого же нет одного какого-нибудь стремления, резко оставляющего отпечатление на всем характере и обдуманно, подобно холодному, бесчувственному деспоту, истребляющему и т. д. как в тексте РКп; в РК этот текст зачеркнут и карандашом вписано на полях:1 конечно, прожект, страстно увлекающий прожект. Страсть к приобретению виною все<го> того, что, может быть, он произвел некоторые дела не совсем чистые. Конечно, в этой страсти есть уже что-то <что> отталкивает, — читатель винить рад; встретив такого человека, и когда даже сам знает, что он не очень чистый человек, и подружится с ним, а в книге не любит встречать. Так странно на свете. Но мудр тот, который не чуждается никаких характеров, но следит глубокомысленно, нисходя до первоначальных причин. Как часто нечувствительно не успел оглянуться человек и уже поселился внутри и стал великаном ужасный червь, обратив к себе все жизненные его соки.2 Прекрасное приобретается сначала произвольно, по желанию и там уже становится [страшным] деспотом и властителем, и счастлив тот, чей разум и воля изберут прекраснее и выше всех других.3 Но есть страсти, которые даются свыше, и не властен человек ни приобрести, ни отказаться от ней <!>, и есть что-то восторжен<ное>, вечно зовущее в сем влечении

Сюда же относится набросок на отдельном листе: Да у каждого из нас есть страсть, и что-то есть дивно-упоительное в сем влечении. Уже родились они с ним в [самую] минуту рождения его [в мир] в свет, и не дано ему сил отклониться от них. Высшими начертаниями они ведутся4 и есть в них чтото вечно зовущее, не умолкающее во всю жизнь. Земное [ли] великое [ли] поприще суждено совершить — всё равно, в мрачном ли образе или [чудесным] прелестно-светлым явлением, возрадующим мир5

15

Вместо «или смелая»: широкая РКп, РК

17

После «в человеке»: и в человеке, казалось бы рожденном на великие дела РК


1 Перед этим начато: который

2 Далее начато: Все они приобретаются сначала произвольно

3 Далее начато: глубже и глубже будет он входить

4 Вместо «Высшими ~ ведутся»: Для высших начертаний, ему непостижимых — обречены они

5 всё равно в образе ли злодейства или явления, возрадующего мир

872

19

Вместо «Безумно ~ влечении»: Бесчисленны, как морские пески, человеческие страсти, и все непохожи одна на другую РК (кар.)

25

Вместо «очи ~ иной»: очи свои в иной РКп, РК

26

Вместо «чудесных»: чудных РКп, РК

28

Вместо «в сем мире»: в земном мире РК

30

Вместо «Но читатель ~ в душе»: Но читатель и сему ~ и не верить. Лучше поверит читатель одной страсти, преобладающей всеми, не чувствуя, что она просто мода, деспотски разлетевшаяся и в то же время для того же читателя будет вечно что-то отталкивающее в страсти к приобретениям, то есть, конечно, если эта страсть будет сообщена герою поэмы; в натуре другое дело: в натуре ничего. Множество читателей оттолкнутся от нашего героя ~ недовольны Чичиковым, но потому и т. д. как в тексте РКп; РК начато исправление предыдущего текста: а. Скорее поверит читатель тому, что общее всем, что просто одна только мода, разлетевшаяся над миром, а не страсть; б. Но не то тяжело [автору], что читатели будут недовольны [его], героем, тяжело то, что живет в душе

Стр. 575

9

Вместо «такая верная»: неотразимая РКп, РК

12

Вместо «на дне ее»: на дне РК

12

Вместо «невидимо и прячется»: и невидимо прячется РКп РК — и прячется

15

Вместо «городу NN»: городу РКп, РК

16

Вместо «многим другим»: другим РКп, РК

18

Вместо «ни фигура»: ни [весь] образ его РК

18

Вместо «отточенными ~ что он»: бы надолго в их памяти, что он РКп; РК — в памяти, и он

19

Вместо «не мечется ~ человек»: не метался бы вечно пред ними, как живой человек РКп; РК — не метался бы [он], как живой перед глазами

20

Вместо «они не растревожены ~ много на свете»: не встревожена ничем душа, не возмущена, и покойно они могут, совершенно покойно обратиться1 к мирным занятиям, то есть обратиться к вечному карточному столу, тешащему всю Россию, или неразвлекаемо заняться тонким разбором, что из принесенной кучи необходимого добра будет гармонировать более с цветом волос.2 И знает вас много, мои добрые читатели, сей неведомый вами автор и т. д. как в тексте РКп; РК — душа не встревожена и


1 Далее вписано и зачеркнуто: вновь

2 Над строками с текстом «неразвлекаемо ~ волос вписано»: показать такой <вкус?> в разборе дрязга, созданного великою модою, мудрым делом девяьнадцатого века, развившего ее в полном совершенстве, считая великое, подаренное им человечеству в награду, за трудные и бедственные его странствия

873

можно обратиться вновь к карточному столу, тешащему всю Россию. Да. Вам бы не хотелось, добрые читатели мои, видеть обнаруженную пред1 собой человеческую бедность

30

Вместо «изображать ~ строки»: выводить всё это внаружу и обращать <и т. д. как в РЛ> РКп; РК зачеркнуто

33

Вместо «не утешительно видеть»: не утешительно РК

33

Вместо «Лучше ~ хорошее»: Лучше же представляйте нам прекрасное, увлекательное РКп, РК

34

Вместо «мы позабудемся»: позабудемся мы РК

35

После «позабудемся»: хоть на малое время РКп

35

Вместо «и вы похожи ~ именье»: Что ты, брат, говоришь мне,2 что дело в хозяйстве идет скверно? — говорит помещик приказчику: — я, брат, знаю это без тебя. Дай мне, по крайней мере, позабыть<ся>.3 Да у тебя разве язык не поворотится сказать что-нибудь иное? что зачем <1 нрзб.> ты о другом деле? Я хочу не знать это, хочу позабыться: я тогда счастлив. — И вот те деньги, которые поправили бы сколько-нибудь дело, идут на разные средства для приведения себя в забвение. Спит ум, может быть обревший бы внезапный родник великих средств, а там бух имение РК.

К этому же отрывку относится набросок на отдельном листке, подшитом к РК, почти полностью совпадающий с приведенным текстом.

Стр. 576

3

Вместо «он сам не обратит»: он не обратит, наконец РКп

4

После «поправление»: хотя часть времени и РКп

5

Вместо «будет»: будет ничем РКп

6

Вместо «я и без»: я без РКп

11

Вместо «неожиданным ~ имение»: всё имение РКп

12

Вместо «в одном ~ забываться»: в одном сертучке позабываться РКп; РК — позабываться

13

Вместо «готовой ~ низости»: от крайности готовою на все низости РКп; РК — от крайности готовою на низости

14

Вместо «Еще ~ найдутся»: Автор предчувствует, что еще с одной стороны упадет на него обвинение РКп; РК — Еще с одной стороны будет обвинение на автора

16

После «да ведь это»: всё, что ни помещено здесь РКп, РК

17

Вместо «а что скажут и»: Что же РКп, РК

18

Вместо «Ну ~ подобного»: против такого РКп, РК

18

Вместо «автор ~ привести»: трудно даже найтиться, как отвечать. Ничего другого нельзя сделать, как разве привести только вместо ответа жизнь РКп, РК


1 Далее начато: вами бедность людской

2 Над строкой: Зачем ты, брат, говоришь это<?>

3 Далее было: я тогда счастлив, я не слышу ничего этого

874

24

Вместо «состоявшую»: то есть РКп, РК

25

Вместо «в курении трубки»: с трубкою в зубах РКп, РК

26

Вместо «хотя, конечно»: конечно РКп, РК

30

Вместо «называется»: называют РКп, РК

31

Вместо «натура его»: его натура РКп, РК

32

Вместо «Как-то ~ он»: Ничего он не мог РКп, РК

36

После «даже»: в своей комнате РКп, РК

Стр. 577

2

Вместо «на его сына»: на Феописта Пистовича РКп, РК

3

Вместо «сделать-то как это»: как это сделать РКп, РК

3

Вместо «Наедине ведь»: Наедине-то РКп, РК

4

«уже я пробовал» нет РКп, РК

5

Вместо «при другом ~ так его»: при другом-третьем, он бы унялся; да то беда, скажешь при одном-третьем, а уж весь город узнает и упреками глаза выедят. Пусть уж нелегкая не возьми РКп, РК

7

Вместо «похуже»: будет похуже РКп, РК

8

Вместо «отец»: Пист Пистович РКп, РК

9

Вместо «разнообразя ~ запросами»: предаваясь беспрестанно остроумным новым догадкам РКп, РК

12

Вместо «скорлупа яйца»: скорлупа РКп, РК

13

Вместо «должна ~ толста»: я чай РКп, РК

14

Вместо «а лучше ~ выдумать»: а нужно будет изобресть РКп, РК

16

Вместо «сих двух»: двух РКп, РК

К этой части главы относятся следующие наброски на отдельных листках:

<1> Разве весело слышать дурное мнение о себе? Думают: «Разве это не больно, разве мы не патриоты!»1 На такие мудрые замечания,2 особенно насчет мнения иностранцев, признаюсь, ничего нельзя прибрать в ответ. А разве вот что: жили в одном отдаленном городке России два обитателя;3 <2> (вшит в РК): Еще будет обвинение на автора со стороны так называемых патриотов. Есть род патриотов, которые спокойно себе сидят по углам, занимаясь коплением капитальца, и спокойно занимаются упроченьем собственной судьбы насчет других. Но если что-нибудь произойдет, по мнению их, оскорбительное для отечества, они выбегут вдруг на свет как пауки, завидевшие, что шевелится муха, вдруг окажутся и будут говорить: «Помилуйте,4 зачем всё это выводить на свет и провозглашать это? Ведь что̀ написано <в> этой книге, всё наше.


1 Вместо «Разве ~ патриоты»: Нет, и без того о нас нехорошего мнения. Что же скажут теперь, когда увидят, что свой заговорил вот как! Да и будто в самом деле мы одни такие: ведь и похуже нас есть! и прочее.

2 Над строкой надписано: и мне не надо их

3 ничего другого не остается сделать, как разве только привести жизнь двух обитателей одного отдаленного уголка России

4 Далее начато: ведь это

875

Хорошо ли это? А что скажут иностранцы? Ведь они и без этого о нас нехорошего мнения, а1 что ж они подумают теперь, когда свои да еще вот как заговорили?» Ну, признаюсь, против такого мудрого обвинения не найдешься, как и отвечать. Придется, видно, вместо всякого ответа, привести в пример жизнь двух обитателей одного отдаленного уголка.

Один был отец Мокий Иванович,2 человек довольно кроткий,3 проводивший жизнь более халатным образом. На хозяйственные дела он немного обращал4 Вся жизнь обращена была в умозрительную сторону. Ходя по комнате, он задавал себе вопрос:5 «Вот, например, зверь», говорил он сам себе:6 «зверь родится нагишом. Почему ж он7 нагишом? Почему не так, как птица? не из яйца?8 Как, право, непостижимо! Совсем не поймешь натуры, как больше в нее углубишься!» Другой, Иван Мокиевич, был то, что называют на Руси богатырь. И в то время, когда отец занимался9 рождением зверя, двадцатилетняя плечистая натура так и стремилась развернуться, и он ни за что не мог10 взяться легко: всё или рука у кого-нибудь, или волдырь. В доме всё, от дворовой девки до дворовой собаки, бежало, его завидев; в спальне своей он даже собственную кровать изломал. «Помилуй, батюшка, Мокий Иванович», говорила вся дворня, его и соседняя: «что это у тебя Иван Мокиевич? Никому покоя нет, такой притерпень». — «Да», говорил <Мокий> Иванович, выведенный из своего дельного размышления: «[Хорошо] Я и сам вижу, что Иван Мокиевич шаловлив. Не знаю, право, как с ним быть. Наедине [меня] он не послушает; а есть средство: человек он честолюбивый, укори его при другом, третьем, он уймется. Да ведь как же это сделать? Нельзя. Скажи я, а весь город-то что заговорит? Ведь он и так уж нехорошего об нем мнения,11 а Иван Мокиевич все-таки моя кровь.12 Если я сам заговорю о нем худо, так что ж другие? Они подумают еще хуже. Нет уж <пусть> его так остается, авось выйдет не совсем собака. Да и»13 И довольный таким решением, отец говорил: «Ну, если бы слон родился в яйце, ведь скорлупа, чай, очень бы толста, пушкой не прошибешь, нужно другое выдумать огнестрельное орудие». Так протекала14


1 Далее начато: тут

2 Мокий Павлович

3 человек весьма кроткий

4 Фраза не дописана.

5 Над строкой: и занят был следующим

6 Далее начато: Странно, почему

7 он родится

8 Далее было: Ведь яйцо может быть и большое. Любопытный вопрос, право. Ну, вот, найдется много в натуре вещей, совершенно непостижимых. Право, в натуре вещи совсем, совсем непостижимы; вот просто непостижимы

9 Далее начато: вопросом о рождении

10 не умел

11 Далее начато: А [все таки] ведь это мое дет<ище?>, [мне] моя

12 Далее начато: Уж лучше, говорит, что узна<ют>

13 Фраза не дописана.

14 На этом текст наброска обрывается.

876

«Что, видно, они думают, что я не отец. Я отец.1 Даром, что я занят и тем и другим, и самому некогда,2 но у меня Иван Мокиевич сидит вон тут, в сердце». И оставался Иван Мокиевич продолжать свои богатырские подвиги. Обращик Мокиевича — <Еруслан?> Лазаревич3


При этом Потап Мокиевич бил себя весьма сильно кулаком в грудь. «Нет, уж по крайней мере из моих-то уст об этом никто не услышит. Уж пусть лучше остается собакой, да остается тихомолком.4 Да будто нет хуже, что ли? У Степана Прохорыча похуже сынишка

19

Вместо «будет»: будет сделано РКп, РК

20

Вместо «причиною ~ автор»: суть причины подобного обвинения: другое скрывается под ними. К чему таить слово? Я вам прямо говорю, мои читатели, ибо кто же, как не автор, должен сказать вам святую правду РКп; РК — суть причины подобного обвинения: другое скрывается под ними. К чему таить слово? Кто же, как не автор, должен сказать его святую правду

25

Вместо «по всему скользнуть»: скользнуть по всему РКп, РК

28

Вместо «плут ~ схватил»: плут ~ подметил РКп; РК — этот плут кое-что верно подметил, должно быть веселый человек

29

Вместо «этого»: таких слов РКп, РК

30

Вместо «усмешка ~ усмехнувшись»: улыбка покажется на лице его, и с усмешкой РКп, РК

35

Вместо «допрос»: запрос РКп, РК

Стр. 578

1

Вместо «во мне»: и во мне самом РКп, РК

2

Вместо «вас»: его РКп, РК

3

Вместо «ваш же»: его же РКп, РК

3

Вместо «ни очень ~ вы»: ни слишком большой, ни слишком малый, он РКп, РК

5

Вместо «соседа ~ Смотри»: своего соседа и, чуть не фыркнув от смеха, скажет: «Смотри, смотри РКп, РК

7

Вместо «вашим»: его РКп, РК

8

Вместо «его ~ вполголоса»: сзади и приговаривая РКп, РК

10

Вместо «и позабыли»: позабыв о том РКп, РК

11

Вместо «который спал ~ услышать»: который спал ~ легко может статься, как-нибудь услышит РКп; РК — спавший во время рассказа его повести, уже проснулся и легко может услышать

14

Вместо «его»: свою РКп, РК

14

Вместо «Автор ~ герой наш»: а он, не мешает еще раз предуведомить РКп; РК — Он же [как читателю известно]

15

Вместо «очень ~ недоволен»: обидчивый и недоволен РК


1 Далее начато: у меня вот тут

2 Даром, что я занимаюсь предметом умозрительным

3 Далее текст (несколько слов) не поддается прочтению.

4 пусть лучше он себе тихомолком остается собакой

877

16

Вместо «как-нибудь ~ в свете»: неуважительно, или просто даже скажут что-нибудь роняющее вес или значение в свете РКп; РК — неуважительно

18

Вместо «Читателю, конечно»: Читателю РК

19

Вместо «он на него»: на него Чичиков РКп, РК

20

Вместо «никак»: ни в каком случае РКп,

20

Вместо «Как бы ~ впереди»: Что ни говори, пути и дороги немало еще придется им пройти вдвоем рука в руку, две части еще впереди РКп; РК — Еще не мало пути — дороги придется импройти вдвоем рука в руку; две части впереди

28

Вместо «потряхивал он с просонков»: потряхивая в просонках РКп, РК

31

Вместо «он ~ назад»: он сам опрокинулся с козел своих совершенно назад РКп; РК — он сам опрокинулся с козел назад

32

Вместо «свою голову»: голову РКп, РК

34

Вместо «серого»: Чубарого РК

Стр. 579

5

Вместо «мягким»: чуть заметным РКп, РК

9

Вместо «позабыться»: сказать иногда: чорт побери всё РК (кар.)

10

Вместо «не любить. Что»: не любить ее, когда что-то РКп; РК — не любить ее! Не любить ее, когда что-то

17

Вместо «мелькании ~ успевает»: мелькании, где не успевает РКп, РК

18

Вместо «над головой небо»: небо над головою РКп, РК

26

Вместо «ярославский»: ярославский расторопный РКп (кар.)

26

«только всего»: нет РКп, РК

28

Вместо «замахнул рукой»: замахнулся РКп, РК

32

Вместо «вдали видно только»: видно вдали РКп, РК

Далее до конца РКп и РК совпадает с окончательным текстом.

878

 

Воспроизводится по изданию: Н. В. Гоголь. Полное собрание сочинений в 14 томах. Т. 6. М.; Л.: Издательство Академии наук СССР, 1951.
© Электронная публикация — РВБ, 2015—2017.
РВБ

 

Загрузка...