РВБ: Н. В. Гоголь. Полное собрание сочинений в 14 томах. Версия 0.4 от 22 ноября 2015 г.

ИСПРАВЛЕНИЯ,
ВНЕСЕННЫЕ В ПЕРВОПЕЧАТНЫЙ ТЕКСТ
ПО РУКОПИСЯМ

Стр.

Строка

Исправленный текст

Первопечатный текст

10

18

каких-нибудь лихорадок РК

каких-либо лихорадок

10

19

всё так обстоятельно и с такою точностию РК

всё так и с такою точно стию

14

33

весьма чисто, обдуманно РК

весьма обдуманно

17

10

и на Руси начинают уже выводиться богатыри РК

и на Руси начинают выводиться богатыри

18

25

почти весь город РК, РП, РЦ

почти всего города

27

33

тою же приятною улыбкою РК

такою же приятною улыбкою

28

  8

наблюсти деликатес в своих поступках РК (авт)

наблюсти деликатность в своих поступках

Слово деликатес, характерное в устах Манилова, встречается и дальше.

30

17

старался высвободить свой подбородок РК (авт)

старался освободить свой подбородок

31

16

строго застучал вилкою по столу РЛ, РК, РП

строго застучал по столу

35

18

Мы напишем, что они живые РК (авт)

Мы напишем, что они живы

36

  7

Казна получит даже выгоду РК (авт)

Казна получит даже выгоды

40

19

Я ему дам с охотою лишнюю меру РК

Я ему с охотою дам лишнюю меру

41

  4

Ты думаешь, что ты скроешь свое поведение РК

Ты думаешь, что скроешь свое поведение

42

14

все ободрительные и понудительные крики РЛ, РК

все ободрительные и побудительные крики

42

16

прилагательные всех родов и качеств РК (авт)

прилагательные всех родов

909

Стр.

Строка

Исправленный текст

Первопечатный текст

42

25

по какой ты дороге едешь РК

по какой дороге ты едешь

42

33

Засим начал он РК

Затем начал он

43

11

произнес Чичиков РК

сказал Чичиков

44

  8

Видишь, с дороги сбились РК

Вишь, с дороги сбились

Переписчик, вероятно, по инерции написал только что встретившееся ему выше слово: вишь («Вишь ты какой востроногой»)

44

29

может быть старик или просто наделенный дюжею собачьей натурой РК

может быть старик, наделенный дюжею собачьей натурой

45

  8

и за всяким зеркалом РК, РП

за всяким зеркалом

45

34

шум очень походил РМ

шум походил

46

26

Какое-то время наслал бог РК

Какое-то время послал бог

47

28

заставило его очень крепко чихнуть РМ

заставило его крепко чихнуть

48

11

расхаживал петух мерным шагом РК

расхаживал петух мерными шагами

48

17

тянулись просторные отгороды РК

тянулись пространные огороды

49

  1

но на шее все-таки было что-то навязано РМ

но на шее всё также было что-то навязано

49

10

мазала свиным салом РМ

смазывала свиным салом

52

  9

А теперь примите только в соображение то РК

А теперь примите в соображение только то

52

19

не случалось мне продавать покойников РК

не случалось продавать мне покойников

52

20

Живых-то я уступила, вот и третьего года протопопу двух девок по сту рублей каждую РК

Живых-то я уступила, вот и третьего года Протопопову двух девок по сту рублей рублей каждую

Происхождение этой ошибки: в РК написано — Протопопу; в РП переписано правильно: Протопопу; переписчик РЦ исказил: Протопову; так и напечатано в первом издании. Во втором издании, очевидно, исправили на обычную фамилию: Протопопову. Восстанавливаем первоначальное слово: «протопоп»; оно не один раз упоминается при Коробочке, тогда как случайно появившийся Протопопов нигде не встречается.

53

18

Так зато же это мед РК

Так зато это мед

53

33

Кто ж станет покупать их! На что они им? РК, РП

Кто ж станет покупать их!

910

Стр.

Строка

Исправленный текст

Первопечатный текст

54

25

да пропади они и околей РК

да пропади и околей

55

13

чтобы избавить от лишних затруднений РК, РП

чтобы избавить лишних затруднений

55

23

Чичиков вышел тоже в гостиную РК

Чичиков вышел в гостиную

55

26

стоял накрытый стол РК

стоял покрытый стол

56

11

Хорош у тебя ящичек РК

Хорош у тебя ящик

56

19

Хоть бы мне листик подарил РК

Хоть бы мне листок подарил

57

14

горячих блинков РК, РП

горячих блинов

57

28

понадобится еще птичьих перьев РК

понадобится птичьих перьев

59

36

отвечала девченка, показавши рукою РК

отвечала девченка, показывая рукою

60

  8

когда их высыпят РК

когда их высыпают

62

11

он встретил отворившуюся со скрипом дверь и вместе с нею исходивший свет и толстую старуху РК

он встретил отворившуюся со скрипом дверь и толстую старуху

62

14

в небольших деревянных трактирах, каких немало повыстроено по дорогам РК, РП

в небольших деревянных трактирах, каких немало выстроено по дорогам

64

14

не дождавшись ответа, продолжал далее РК

не дождавшись ответа, продолжал

64

20

Я уже пересел вот в его бричку». Говоря это, Ноздрев указал пальцем РК

Я уже перелез вот в его бричку». Говоря это, Ноздрев показал пальцем

64

25

не только убухал четырех рысаков — просто всё спустил РК (авт)

не только убухал четырех рысаков — всё спустил

64

34

Ты однако ж и тогда РК (авт)

Ты однако и тогда

66

17

А сколько, брат, было карет РК (авт)

А сколько было, брат, карет

66

19

опять поставил один раз и прокрутил, канальство, РК

опять поставил один раз и прокутил, канальство,

Ноздрев в фортунку «крутнул» и прокрутил, а о кутеже в данном случае речи нет.

67

14

поедем-ка сейчас ко мне РК

поедем ко мне

911

Стр.

Строка

Исправленный текст

Первопечатный текст

69

30

отвечала старуха РК

сказала старуха

69

38

могли очень свободно РК

могли свободно

70

19

каким был в осьмнадцать и в двадцать РК

каким был в осьмнадцать и двадцать

70

22

решительно были ему не нужны РК

решительно ему были не нужны

71

22

разговаривающий о предметах высоких и предметах, вызывающих на размышление РК

разговаривающий о предметах, вызывающих на размышление

Переписчик механически после встретившегося в первом случае слова: «предметах» перескочил к продолжению текста после второго упоминания этого же слова, пропустив таким образом текст: высоких и предметах.

72

  2

хомутов, курительных смолок, ситцев, свечей РЛ

хомутов, курительных свечек

73

  5

тоже очень хорошие лошади РК

тоже хорошие лошади

74

23

всё это мое РК

всё мое

75

14

и кисет, вышитый РК

кисет, вышитый

75

17

самой субтильной сюперфлю РК (авт)

самой субдительной сюперфлю

76

  7

носивший такое имя, какое даже РК (авт)

носивший такое имя, которое даже

77

16

Да ведь такой... с ним нельзя никак сойтиться РК

Да ведь с ним нельзя никак сойтиться

77

37

почитаемой неприличною буквою РК

почитаемой некоторыми неприличною буквою

Переписчик, не заметив, что слово «некоторыми» зачеркнуто автором, переписал его в следующую рукопись.

78

25

не давши окончить ему РК

не давши окончить

79

  1

«Езуит, Езуит! Голову ставлю, что врешь» РК (авт)

Голову ставлю, что врешь

79

  5

Если бы я был РК

Ежели бы я был

80

17

земли не зацепит РК (авт)

земли не заденет

81

  7

Экой ты такой, право! РК (авт)

Экой ты, право, такой!

81

10

зачем же мне приобретать РК (авт)

зачем же приобретать

82

  5

дрожишь из-за этакого вздору РК (авт)

дрожишь из-за этого вздору

82

  9

ступай, поди скажи конюху РК

ступай, скажи конюху

82

20

Вот тебе твоя постель РК

Вот тебе постель

912

Стр.

Строка

Исправленный текст

Первопечатный текст

82

25

и поступил неосторожно РК (авт)

поступил неосторожно

82

36

чтобы приказать Селифану РК

приказать Селифану

83

19

табачная зола видна была даже на скатерти РК

табачная зола видна даже была на скатерти

84

  8

«Изволь, так и быть, в шашки сыграю», сказал Чичиков РК

«Изволь, так и быть, в шашки сыграю».

86

  9

В это же самое время вошел Порфирий и за ним Павлушка РК и РП

В это самое время вошел Порфирий и с ним Павлушка

Восстановлены: первая ошибка (пропуск частицы же) по РК (ошибка переписчика РП); вторая (предлог за вместо с) — по РК и РП (ошибка переписчика РЦ).

89

17

я еще никогда не видал РК

я еще не видал

90

  4

поотведать, какое у них было продовольство РК, РП

поотведать, какое у них было продовольствие

Переписчик написал общеупотребительное слово, вместо характерного в устах Селифана слова: продовольство.

90

18

он принялся осаживать назад бричку РП

он принялся отсаживать назад бричку

90

22

с выражение страха в глазах и во всем лице РК (авт)

с выражением страха в лицах

90

23

Одна была уже старуха РК

Одна была старуха

91

25

на пристяжного, а на коренного РК

на пристяжную, а на коренную

Во всем тексте «пристяжной» и «коренной», так же как и здесь, приведены в мужском роде.

91

32

Но, увидевши, что дело не шло, и не помогло никакое накаливанье, дядя Митяй и дядя Миняй сели оба на пристяжного, потом дядя Митяй и дядя Миняй сели оба на коренного, а на пристяжного посадили Андрюшку РК

Но, увидевши, что дело не шло, и не помогло никакое накаливанье, дядя Митяй и дядя Миняй сели оба на коренного, а на пристяжного посадили Андрюшку

93

  3

Славная бабенка РК, РП

Славная бабешка

95

21

Колокотрони, Миаули, Канари РЛ

Миаули, Канари

Ср. стр. 103, строка 19, где опять встречается имя Колокотрони.

913

Стр.

Строка

Исправленный текст

Первопечатный текст

  96

10

не двигнула более ни глазом, ни бровью, ни носом РК (авт)

не двигнула более ни глазом, ни бровью

  97

32

к столику, где была закуска РК

к столу, где была закуска

  98

16

из чего всё это готовится РК

из чего это всё готовится

  99

27

вскликнул Чичиков РК (авт)

воскликнул Чичиков

  99

30

не советую и дороги знать РК

не советую дороги знать

100

16

маленечко приотдохнем РК (авт)

маленько приотдохнем

100

29

ревизские души, окончившие жизненное поприще РК, РП

ревизские души, окончивши жизненное поприще

101

  2

не назвал душ умершими РК, РП

не назвал души умершими

101

  5

показалось в лице его РК

показалось на лице его

101

23

продает еще прежде РК (авт)

продает прежде

101

25

хотя впрочем, конечно, это такой предмет РК (авт)

хотя впрочем это такой предмет

103

19

обратившись к висевшим по стене портретам РК

обратившись к висевшим на стене портретам

105

  1

«Нет, я вижу, вы не хотите продать; прощайте!»

«Нет, я вижу, вы не хотите продать; прощайте!»

«Позвольте, позвольте! — сказал Собакевич, взявши его за руку и ведя в гостиную. — Прошу, я вам что-то скажу».

«К чему беспокойство, я сказал всё».

«Позвольте, позвольте! — сказал Собакевич, не выпуская его руки РК (авт)

«Позвольте, позвольте! — сказал Собакевич, не выпуская его руки

Переписчик машинально перескочил через два абзаца на следующий, тоже начинающийся словами: «Позвольте, позвольте». Из-за этого пропуска в напечатанном тексте было логически неоправданное выражение «не выпуская его руки», так как в пропущенном абзаце предварительно сказано: «взявши его за руку».

105

24

Какая ж будет ваша последняя цена РК

Какая ж ваша будет последняя цена

106

20

смекнувши, что ведь они не твои же крепостные РК (авт)

смекнувши, что они не твои же крепостные

914

Стр.

Строка

Исправленный текст

Первопечатный текст

107

  8

Пожалуйте только расписочку РК

Пожалуйте только расписочку

107

  6

лучше расписочку РК

лучше расписку

107

20

за проданные ревижские души получил РК, РП

за проданные души получил

108

19

Когда бричка уже была на конце деревни РК (авт)

Когда бричка была уже на конце деревни

108

25

затруднился таким вопросом РК

затруднился сим вопросом

109

15

рассыпано по святой благочестивой Руси РК

рассыпано на святой благочестивой Руси

112

11

ветхих избяных крыш РК

ветхих крыш

113

25

Словом, всё было как-то пустынно-хорошо, как не выдумать ни природе, ни искусству РК

Словом, всё было хорошо, как не выдумать ни природе, ни искусству

115

25

люстра в холстяном мешке РК

люстра в холстинном мешке

117

  9

куда ежеденно отправляются РК (авт)

куда ежедневно отправляются

117

37

сосед заезжал к нему сытно пообедать РК

сосед заезжал к нему пообедать

118

  2

двигались мельницы, валяльни РА

двигались мельницы, валяльни

120

  8

приласкал обоих внучков РК

приласкал обоих внуков

120

16

тем разительнее бывает оно РП (авт)

тем поразительнее бывает оно

121

21

а кухня у меня такая прескверная РК

а кухня у меня низкая, прескверная

122

33

Он вытаращил глаза, долго смотрел РК

Он, вытаращив глаза, долго смотрел

123

  1

Ведь это вам-то самим в убыток РП

Ведь это вам самим-то в убыток

123

  4

ах, благодетель ты мой РК

ах, благодетель мой

123

11

так же мгновенно и пропала РК

так же мгновенно и прошла

123

16

платить за них что ли РК (авт)

платить за них подать

124

12

взглянул на это из окошка РК

взглянул из окошка

124

14

такие высокие скачки РК

такие скачки

124

25

эхва, дурачина! О, какой же ты дурачина!.. чего улепетываешь? Бес у тебя в ногах РМ

эхва, дурачина! Бес у тебя в ногах

915

Стр.

Строка

Исправленный текст

первопечатный текст

125

  2

И потому РК

А потому

125

  6

совершить ее хоть сию же минуту РК

совершить хоть сию же минуту

125

  7

списочка всем крестьянам РК

списка всем крестьянам

125

18

и теперь вот чистенькой я вам налью РК

и теперь вот чистенькая, я вам налью

125

22

он и не ест, а сыт РК

он не ест, а сыт

126

  6

вскрикнул он РК

вскричал он

127

  6

в другой какой бабьей слабости РК

другой какой бабьей слабостью

128

11

у меня что год, то бегут РК

у меня что год, то бегают

129

  3

хоть по две копеечки пристегните РК

хоть по две копейки пристегните

130

10

подумал о том, как бы и чем РК

подумал о том, как бы ему

131

13

с гитарой и чудными кудрями РК

с гитарой и кудрями

135

32

я, помещик такой-то РК (авт)

помещик такой-то

136

  7

одно из похвальных качеств РК

одно из качеств

137

  1

бил по спине ремнем РК

бил ремнем по спине

137

27

может быть и сам РК

может и сам

139

13

зацепляя крючком РК (авт)

нацепляя крючком

139

29

и с бумагами под мышкой отправился РК

и бумаги под мышку и отправился

140

  5

столкнулся с господином тоже в медведях РК

столкнулся тоже с господином в медведях

140

18

связанную розовою ленточкой и подал очень ловко двумя пальцами РК (авт)

связанную розовою ленточкой

141

  1

В подобных взаимных услугах они дошли РК

Во взаимных услугах они дошли

144

26

сначала несколько было смешало нашего героя РК

сначала несколько смешало нашего героя

145

  1

«Вот возьмите, Иван Антонович, все эти крепости...» РП

«Вот возьмите, Иван Антонович, все эти крепости их...»

Происхождение ошибки: текст РП (эта часть текста РК не сохранилась): «все эти крепости, приложите их». При просмотре РП Гоголь зачеркнул слово: «приложите», а местоимение «их» осталось случайно незачеркнутым и перешло в следующую рукопись РЦ, а затем и в первопечатный текст.

916

Стр.

Строка

Исправленный текст

Первопечатный текст

147

33

отличные земли, не заселено только РК

отличные земли!

150

25

осетра, лежавшего в сторонке РК

осетра, лежавшего в стороне

154

  2

Покупки Чичикова сделались предметом разговоров в городе. Пошли толки РК (авт)

Покупки Чичикова сделались предметом разговоров. В городе пошли толки

154

19

ты не спросил, каков еще мужик у Чичикова РК

ты не спросил еще, каков мужик у Чичикова

156

  8

многие, побуждаемые участием, сообщали даже Чичикову РК, РП

многие, побеждаемые участием, сообщили даже Чичикову

157

  2

выписки по целым листам и в чем состояли эти выписки и какого рода РК

выписки, но какого рода

158

10

и особенно наблюсти моду РК (авт)

а особенно наблюсти моду

158

29

В нравах своих дамы РК (авт)

В нравах дамы

158

32

между ними РК, РП

между ими

159

34

стали говорить явно РК (авт)

стали говорить

162

  9

Любезнейший Павел Иванович РЛ, РК

Любезный Павел Иванович

Ср. ниже следующее обращение тоже в превосходной степени: Почтеннейший

162

30

смеются от души те, которые от него подалее и которые, впрочем, несколько плохо услышали произнесенные им слова РЛ, РК, РП

смеются от души те, которые, впрочем, несколько плохо услыхали произнесенные им слова

163

  8

таких бледных, бледных модных цветов РК (авт)

таких бледных модных цветов

163

24

какой-нибудь легонький галстучек из ленты или шарф легче пирожного РК

какой-нибудь легонький галстучек из ленты легче пирожного

163

26

эфирно обнимал и обвивал шею РК

эфирно обнимал шею

163

34

дышали завидною свежестью и полнотою РК

дышали завидною полнотою

165

14

только разинуть рот да выставить его РК

только разинуть рты да выставить его

Происхождение ошибки: переписчик РП вместо: рот написал: роты (ѣ принял за ы); переписчик следующей рукописи (РЦ) исправил грамматическую ошибку, написал: рты. Построение всей фразы требует единственного числа.

917

Стр.

Строка

Исправленный текст

Первопечатный текст

166

11

произнесла ласковым и несколько даже лукавым голосом РК

произнесла несколько ласковым и лукавым голосом

166

27

шестнадцатилетнюю девицу, свеженькую блондинку с тоненькими и стройными чертами РЛ, РК

шестнадцатилетнюю девушку, свеженькую блондинку с тоненькими стройными чертами

169

30

он тот же час его занял РК

он тотчас его занял

171

  4

даже некоторое согласие РК

даже согласие

171

  5

после наглого завладения стулом РК

по случаю завладения стулом

172

36

Минуты на две настала какая-то непонятная тишина, Чичиков заметил РК

Чичиков заметил

174

  3

что уже было РК

что было уже

174

18

несравненно раньше РК

несравненно ранее

175

  1

переговаривается с другим РП (авт)

переговаривает с другим

178

21

с белыми деревянными барельефчиками РК (авт)

с белыми барельефчиками

180

  4

выбежала в переднюю РК

вбежала в переднюю

180

31

Сестре ее прислали материйку РК

Сестре я прислала материйку

182

11

готова была исколоть за это иголками глупый язык свой РК

готова была исколоть за это иголками глупый язык

182

15

Ведь вы не знаете РК, РП

Ведь вы знаете

184

24

Ну, а как вы думаете РК

Ну, как вы думаете

184

25

Я, признаюсь совершенно потрясена РК (авт)

Я, признаюсь, совершенно потеряна

185

  3

обращается весь РК

превращается весь

187

31

он родного отца готов продать РК (авт)

он родного отца хотел продать

189

21

где он, что он РК

где он

191

13

приняло самый определителъный вид РК

приняло живой, определенный вид

191

16

губернатор давно бы отдал за него дочку РК

губернатор даже бы отдал за него дочку

194

23

рассужено сначала наедине РК

сначала наедине рассужено

918

Стр.

Строка

Исправленный текст

Первопечатный тенет

194

32

чиновники, однако ж, неизвестно почему стали думать РК

чиновники неизвестно почему стали думать

195

13

всё это как-то темно РК

всё это как-то неясно

195

38

всегда он готов ручаться РК

всегда готов он ручаться

196

  4

насчет дружбы и симпатии РК

насчет дружбы

197

14

не потеряли присутствия духа РК

не теряли присутствия духа

197

22

заперши присутствие получасом раньше РК

заперши присутствие часом раньше

199

14

заставил вскрикнуть всех в одно слово РК

заставил вскрикнуть всех в одно время

205

31

наконец одно было РК

было наконец одно

206

23

продали мерку овса РК

продали меру овса

207

  2

многие открыли даже в нем РК

многие даже открыли в нем

207

29

в то время РК

в это время

210

23

мимо девяти других хороших РК (авт)

мимо девяти хороших

211

28

он дивился этому немало и пожимал только плечами РК (авт)

он пожимал только плечами

211

35

эк его, какие пошли РК

эк какие пошли

212

26

ты, видно, так себе, что ни попало, шушера какой-нибудь РК (авт)

ты, видно, так себе, шушера какой-нибудь

212

29

наговорил ему такую дрянь РК (авт)

наговорил такую дрянь

212

32

могли относиться слова его, ничего не мог понять РК (авт)

могли относиться слова, но ничего не мог понять

213

  7

велел себе подать чаю РК (авт)

велел подать себе чаю

214

13

нарядили тебя и в разбойники1 РК

нарядили тебя в разбойники

214

35

дать взаймы три тысячи РК

дать три тысячи взаймы

215

  6

сбыть поскорее с рук Ноздрева РК

сбыть поскорее Ноздрева


1 В основном тексте ошибочно напечатано вместо «и в разбойники» «и зря в разбойники».

919

Стр.

Строка

Исправленный текст

Первопечатный текст

215

13

покрывшийся уже порядочною пылью РК

покрывшийся уже порядочно пылью

215

20

отпечатывая своими толстыми сапогами мокрые следы РК

отпечатывая своими мокрыми сапогами следы

216

  2

Ничего однако же РП

Ничто однако же

217

20

он такой конь, что просто не приведи бог РК

он такой конь, просто не приведи бог

Смазанное чернилами слово «что» переписчик счел за зачеркнутое.

218

31

может быть, даже надоела читателю РП

может быть, надоела читателю

220

  4

Бричка между тем поворачивала РЛ, РК

Бричка между тем поворотила

220

29

опутанные виноградными сучьями, плющем РК (авт.)

опутанные виноградными сучьями, плющами

Переписчик, видимо, машинально написал после «сучьями» тоже во множественном числе — «плющами».

220

36

несущаяся по всей длине и ширине твоей, от моря и до моря, песня РК

несущаяся по всей длине и ширине твоей, от моря до моря, песня

221

23

тесней и уютней прижмешься к углу! РК

тесней и уютней прижмемся к углу!

Ср. ниже: и уже храпишь, прижавши к углу своего соседа.

222

13

слышишь голос РК

слышится голос

222

24

и поглядывал только изредка назад РК

и поглядывал только назад

222

31

проезжал он его когда-нибудь давно РК

проезжал он его давно

223

31

обратили в рабочую лошадь РК (авт)

обратили в лошадь

223

32

понукая и кнутом и всем, чем попало РК

понукая и кнутом и всем, чем ни попало

Ошибка переписчика РП, видимо машинально добавившего обычное в таких выражениях ни.

223

35

и остались РК (авт), РП

а остались

226

23

который уже попал на замечание РГ

который попал на замечание

226

25

только пошевельнуться РГ

только пошевелиться

229

21

предался дикому, искаженному веселью РГ

предался дикому веселью

230

26

приглашал к себе на чай РГ

приглашал его на чай

230

31

С этих пор всё пошло легче и успешнее РГ

С этих пор пошло легче и успешнее

920

Стр.

Строка

Исправленный текст.

Первопечатный теист

231

28

остальное пойдет по начальству РГ, РП

остальное пойдет к нчальству

235

16

не изменяясь нимало ни в лице РГ

не изменяясь ни в лице

235

21

вот я ножичком немного пораспорю РГ, РП

вот я ножичком немного распорю

236

25

без всякою сомнения РГ

без сомнения

236

30

Не участвуй он сам в сем предприятии РГ

Не участвуй он сам в этом предприятии

238

13

отдать справедливость неодолимой силе РГ

отдать справедливость непреодолимой силе

238

23

Он рассуждал, и в рассуждениях его РГ

Он рассуждал и в рассуждении его

239

  4

масло ли стоит, свечи ли, сало РП

мыло ли стоит, свечи ли, сало

239

25

последнее остававшееся имение РГ

последнее оставшееся имение

240

17

покажется совсем невероятным РГ (авт.)

покажется всем невероятным

241

  9

если уж точно падет РГ

если точно падет

242

17

все они, низкие и прекрасные, все вначале покорны человеку РГ

все ояи, низкие и прекрасные, вначале покорны человеку

244

21

что это у тебя за Мокий Кифович? РГ

что у тебя за Мокий Кифович?

921

 

Воспроизводится по изданию: Н. В. Гоголь. Полное собрание сочинений в 14 томах. Т. 6. М.; Л.: Издательство Академии наук СССР, 1951.
© Электронная публикация — РВБ, 2015—2017.
РВБ

 

Загрузка...
муж на час