<ОТРЫВКИ>

<ОТРЫВКИ ГЛАВЫ III>

1

...................................1

2

Почему нужно хозяйство? Потому, что от это<го> зависит благосостояние всего государства. Потому что устрояется лучше собстве<нная> жизнь всякого челов.<ека>.2 Потому что занятия и беспрестанное движенье укрепляет тело и здоровье. Потому что от этого самые умственные способности в свежести.3 Потому, наконец, что этим исполняет человек свой долг и назначенье, данн<ое> от бога, в поте лица снискивать хлеб.

Что происходит от пренебреженья хозяйства? От пренебреженья хозяйства происходят несчастья всей земли, конечное обедненье ее и расстройство. Засухи, безвременное расстройство.

Чем разорили именья поме<щики>?

Тем, что бросили именья.4 Отдали земли в руки управ<ителей> и наемников, которые заботятся только о своих выгодах, о доставлении временных доходов, не обращая вниманья на


1 Текст отрывка сохранился лишь частично (лист оборван). Фотокопия сохранившихся мест дана вклейкой к стр. 272.

2 Вместо «собственная ~ человека»: наша жизнь.

3 Над строкой вписано: <3 нрзб.> дремали или бездействовали.

4 Вместо «Чем ~ поме<щики>?» над строкой начато: Каким образом. Ибо, не занимаясь сам тот

271

будущее, всё1 выводя и ничего не насаждая, как уже и случилось в России, что вырубили множество лесов. От этого обмелели реки и меньше стали давать нужной влаги. Земля стала суше и бесплоднее.2 Перестали дожди, которые привлекаются обыкновенно лесистым местом.3

На что преимущественно нужно обращать в хозяйстве внимание?

На то, чтобы не упущено4 <было> время. Поэтому нужно знать время, когда что делать.

Что нужно делать весной?

<НАБРОСКИ К НЕСОХРАНИВШИМСЯ ГЛАВАМ>

1

Вот оно, вот оно, что значит, а не то, что нынешнее просв<ещенье?>, которое превратило человека в машину, что весь век свой вытащивает одну <1 нрзб.>. Какой тесный круг, какое <1 нрзб.> дело.

Учитель бесился, не зная, что сказать. Он говорил: как де незачем ненужное. Человек <должен> всё делать.

Хорошо, так вы хотите отнять свободу у человека. Сами5 проповеду<ете> хорошо.

Учитель выходил <из себя>.

Что они так грызу<тся> из-за этого, спросил себя внутренно Чичиков. То или <другое>, ну лучше, да что же так спорить, что ж так выходить из себя, что за странная мода такая, что из всего, что услы<шат>, выводят какие-то все следствия.6 Разговор-то, <по правде> говоря, о дряни, о посторо<ннем>, а горяча<тся>, как бы дело шло7 о которы<х> ста тыся<чах>.


1 Далее начато: всё истреб<ляя>

2 <Далее начато: Облака, не встречая дерев, проходят

3 Вместо «которые ~ местом»: которые плохие блюстители земли. Пристрастились к занятиям не свойствен<ным>, к роскоши и прихотям, и сделали то, что вся жизнь стала гор<одской>.

4 Вместо «На что ~ не упущено»: Отчего дурно хозяйство? Оттого, что упущено

5 Далее начато: говори<те>

6 Далее начато: Нич<его>

7 Далее было: о тыся<чах>

272
Первая страница.
Первая страница.
Сохранившиеся части разорванного листа с текстом из третьей главы второго тома „Мертвых душ“.
Государственная библиотека СССР имени В. И. Ленина в Москве.
Вторая страница.
Вторая страница.
Третья страница.
Третья страница.
Четвертая страница.
Четвертая страница.

2

<...> со всех сторон к концу балу Чагравину насчет поведения жены его, называя его и рогоносцем и мужем-телепнем. Ему чуть не в глаза стали говорить: дур<ак>. Всё это ему не нравилось сильно, особенно что губерния подня<ла> его на зубки, тогда как ему хотелось дать всем им1 почувствовать, <что> он петерб<ургский> аристократ. [И] когда разъехалось всё это, и в доме остались2 пустота <?> и следы битвы: разбитые плошки, изорванные транспаранты и обгорелые фейервер<ки> и3 показались повсюду4 лакеи будто бы <?> заспавшиеся, а между тем плохо выспавшиеся, наконец перебранки и споры слуг за разбитую посуду. Ему сделалось так же неприятно [как и всем] умным людям после балов.5 Колкие намеки и насмешки губернии предстали ему во всей живости. Самолюбие зашевелилось в нем сильно. Он решил6 тот же час идти к жене потребовать от ней прямо объяснения во всем и дать что-то вроде нагоняя.

Вошедши к ней в комнату он после нескольких весьма несвязных предисловий, которых она не совсем поняла, начал та<к>.

3

Помещики, они позабыли свою обязанность. Зачем ты вместо того, чтобы им напоминать весь долг и приводить в знанье и себя самого в чувс<тво>, стал ограничивать их мелочными чиновник<ами> и ограниченьями. Завел новую сложность дел, так что и у них самих закружилось и всё перепуталось, и они уже сами позабыли свои выг<оды>. Или нельзя было на них подействовать, или они не лучше других воспитали [понятье о чести]? Или7 не восприимчивее была их душа, чем необразованного человека? Или на голос отчизны не откликнулось дело их? Или не из8 среды их мелькнули Суворовы, Мордвиновы, Чичаговы,


1 Далее начато: в себе

2 Далее начато: изорванные

3 Далее начато: раздалась перебранка слуг за разбитые

4 Далее начато: заспавшие<ся>

5 Далее начато: Последние сцены предстали во всей живости

6 Далее начато: немедленно идти по<требовать>

7 Далее начато: не восприимчива душа

8 Далее начато: них

273

Орловы, Румянцевы и ряды героев самоотверженья, которых не уместит на страницах своих подробнейшая летопись.

Нет, власть, действуй прямо. Укажи нам всем долг наш,1 но не связывай в то же время и рук наших и не бесчесть нас обидным подозреньем. Говори с нами благородным голосом, и будет благороден ответ.

<НАБРОСКИ К ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ ГЛАВЕ>

1

У исповеди собрать все сословия, все как равные между собою. Все дело имеют с богом.

2

«Зачем же ты не вспомнил обо мне, что я на тебя гляжу, что я2 твой? Зачем же ты от людей, а не от меня ожидал награды и вниманья, и поощренья?3 Какое бы тогда было тебе дело обра<щать внимание?>, как4 издержит твои деньги земной помещик, когда у тебя небесный помещик?5 Кто знает, чем бы кончилось, если бы <ты> до конца дошел, не устрашившись? Ты бы удивил величием характ<ера>,6 ты бы наконец взял верх и заставил изумиться; ты бы оставил имя, как вечный памятник доблести7 и роняли бы ручьи слез, потоки слезные о тебе8 и как вихорь ты бы развевал в сердцах пламень добра>.

Потупил голову, устыдившись управитель, и не знал, куды ему деться.

И много вслед за ним9 чиновников и благородных, прекрасных людей,10 начавших служить и потом бросивших поприще, печально понурили головы.


1 наш долг

2 Далее начато: тебя

3 Далее начато: а. Зачем ты, не смущаясь; б. Зачем не шел ты до конца, закрывши глаза на людей и смотря только

4 В рукописи: какое

5 Далее начато: Если бы

6 Далее начато: ты бы оставил

7 Далее начато: а. чтобы; б. и долго<?> рыдали потом

8 Далее начато: и чувствовали

9 Далее начато: понурил головы

10 Далее начато: понурили

274

3

«Хуже всего то, что будешь судить самого себя, будешь сам судьей своим».

«Да разве это страшно?» «О, как страшно! Не позабудь, что взгляд исполнится проница<тельности> орлиной, а ум полного понятия, справедливого, что ты будешь другим человеком, будешь судить мудро, справедливо и горячо, со всею любовью к добру, со всем благодатным гневом и ненавистью ко злу, и только что произнесешь ты беспристрастное слово суда, тебе скажут: „это всё ты, справедливый судья, ты это наделал“. А?»

«Почему ж никто не является подвижником правды, почему не стоит за добро общее, как за свое, почему не влюбился в это добро. Потому что руки отнимаются, видя, что все раскрадывают то добро, из-за которого он хлопочет, что всё накопленное им достанется в жалованье первому дураку».

4

Всем жить на счет казны,1 сделать себе доходные места из службы,2 государство обратить в богадельню,3 долженствующую их всех кормить. Это устремленье всех в ряды чиновников и правителей.4 Рассмотрим же, кто же тогда останется в рядах управляемых, и станет ли средств, сил управляемы<м> содер<жать> громаду своих управляющих?5 Край лишается работающих рук. Земля не возделывается. Россия до сих пор остается6 в первоначальном пустынном виде.7 Нет, не возможно8 обратиться в рыбарей и удить рыбу. Следует оставить заботу


1 на счет государства

2 Далее начато: а. обратить правительство; б. из государства сделать какую

3 Далее начато: ведь это судите сами, наконец

4 Вместо «Это устремленье ~ правителей»: нельзя же всем обратиться в чиновников и правителей. Ведь это ж, наконец, позвольте

5 Далее было: И теперь ежеминутно почти старается всякой пробираться в ряды служащих. Об этом следует нам самим подумать, как удержать нам набеги нас самих

6 Россия остается до сих пор в дико<м>

7 Далее начато: а. Никаких сил нет человеческих, никакому гению нельзя придумать тут ничего, если мы сами не захотим. Нужна жертва. Нельзя ду<мать>; б. Над строкой карандашом: Разводятся прихотливые люди <?> Торговля, получают <?> планы <?> зарождаются на бумаге

8 Далее начато: это уженье

275

о частной и личной <жизни> и нужно вспомнить о бедной России.1 Если мы сами не вспомним, если мы сами дружным усилием не подымем, то никакие гениальные соображенья свыше, никакие средства и силы2 Нет, следует обратить вниманье на то, откуда всему начало зло... Нет, следует, наконец, не шутя подумать о том, как повести3 простую жизнь, которая4 Все видят, даже и слепые, что взятки из желанья жить5 получше сколько-нибудь сообразно, пользоваться всеми удобствами и просвещенными прихотями нынешних6 Из-за этого и кражи, из этого7 и все побуждения установить места, будто бы необходимые, будто обмануть не мудрено. И мне были представлены проекты об установлении новых мест и так была ощутительно показана их необходимость, что и я их утвердил и представил на утверждение, и после уже нескоро увидел, что обманул своего8 [благодетеля] государя, и я стал обманщиком. Сколько этаких явлений на всяком шагу.

Нет нельзя. Нужно положить, наконец, это<му> конец, нужно бросить этакую жизнь, пото<му> что, наконец, с кражами и со взятками не могут дойти до того, чтобы исполнять все эти прихоти и условия, положенье света. Ради несчастных своих детей и особенно дочерей и со взятками и с кражами вы теперь едва имеете силы доставить это глупое несчастное воспитанье, которого требуют условия этой глупой жизни, которой никому из нас не хочется бросить.

Прежде всего обращаюсь к богатым и состоятельным. Вам следует <показать> пример. Уничтожьте мебели и все прихоти. Заведите простые, хоть на некоторое время, покуда не поправятся обстоятельства все. Вы будете в барышах; у вас денег останется столько, что вы мог<ли бы> помогать и9 благотворить, чего вы теперь, я знаю, не в состоянии, ни доброго дела не можете сделать, потому что всё пошло на себя. Что до меня, даю слово не заводить у себя никакого щегольского


1 Далее начато: Если мы сами не подымаем, то никаких сил

2 Не дописано.

3 Далее начато: другу<ю>

4 Не дописано.

5 Далее начато: по примеру

6 Не дописано.

7 Далее начато: и умноженье мест будто бы необходи<мых> из этого беспрестанные попытки

8 Над незачеркнутой строкой «увидел ~ своего» надписано: и я употребил во зло доверие

9 помогать и неимущим

276

экипажа и на самом парадном гулянье не буду иначе являться, как на извозчике, и жена не наденет другого, кроме самого обыкновенного,1 и на дочерях моих не будет никогда платья свыше десяти рублей ассигнациями и будет ими носиться до сносу, какие бы ни являлись нов<ые> картинки, хоть бы мода2 выворотила всё навыворот. А вам, Петр Николаевич, поручаю завести клуб вовсе другого3 рода4 такой, чтобы всем можно было в нем быть не разорившись. Об этом посоветуйтесь с Муразовым. Он найдет честного рестора<тор>а. Стыд, в провинции,5 где припасы продаются на рынок за бесценок, возвели обеды по рублю со стола.6 Я очень знаю, что на эти деньги три, даже четыре блюда из свежей провизии из этого, что под рукой, без выписных приправ. А француза прошу выгнать вон. Это для него еще благодеянье: если он поживет, он дурак7 обнакру<тится>. Ему никто долгов не заплатит. Сам виноват, брать десятерную цену! Мне нет дела до того, что ему нужно составить капитал,8 на который можно ему будет потом хорошо в Париже. Он может подкупать полицию..., но, как начальник, я этого не позволю, чтоб это было на счет несчастной невоздержн<ости>.9 Да и вообще прошу вас употреб<ить> все силы, чтобы дать возможность всем мастеров<ым> производить работы дешевле. Об этом прошу вас переговорить с Муразовым. Он теперь особенно занят классом мещан и ремесленников, и многих уже образовал. Я уверен, что если только уничтожить кое-какие сборы,10 которые платят в полицию, то всё будет гораздо <лучше>. Но лучше, если полицейские сами,11 не дожидая<сь>,12 ограничат свои поборы, потому что и к ним теперь взываю, как русским <по> сердцу, которым, полагаю-таки, близка13 Россия. Жертва потребна общая от всех нас, а не от одного кого-либо.14 Притом цены и дороговизна неминуемо д<олжны> упасть, стало быть содержанье каждого станет дешевле.


1 В подлиннике: необыкновенного

2 Далее начато: вышла та<кая>

3 клуб совсем другого

4 Далее начато: Об этом посоветуйтесь

5 Стыд, из провинции

6 возвели обед, чтобы не свыше рубля ассигнациями

7 Вместо «Если ~ дурак»: иначе он дурак

8 Далее начато: для

9 «чтоб это ~ невоздержн<ости>» вписано.

10 кое-какие непозволенные сборы

11 а. если все полицейские; б. если сами полицейские

12 Далее начато: прекрат<ят>

13 полагаю, сколько-нибудь близка

14 Далее начато: Да притом это

277

Наконец, я умоляю1 прекращать все тяжбы между [собою миром] не вмеши<ва>ть правительства в ссоры и <1 нрзб.> и не давать пищи ябеде, размножению дел и вместе с ними новых должностей и нов<ых> чиновников,2 которые, бедные, против воли должны быть чужеядными растениями. Лучше прибегать, по старому русскому обычаю, к простому третейскому суду и, выбрав из себя людей, известных честностью и справедливостью3 предоставить на их суд, как они решат, так тому <и быть>. Во всяком случае даже и тот, кто проиграет, будет в барышах, в сравнении с тем, что̀ он издержит по судам и всяким мытарс<твам>, которые могут проволочить его4 до глубокой старости и отравить5 всю его жизнь. Но я надеюсь, что суд будет безобиден. Если же в затруднительном деле, то я вам советую предоставить на суд6 человека, которого я не назову, но вы его угадаете, чья безукоризненная жизнь и деятельность, полная добрых подвигов, скажет сама. Очень может быть, что мы этим нечувствит<ельно> достигнем до того, до чего нельзя достигнуть никакими мудрейшими распоряжениями правительства, то есть до уничтоженья всех этих временных комиссий и комитетов, которые мы вся<кими> происками, ссорами постарались обратить в непременные. По крайней мере, это долг наш; мы должны об <этом> все стараться до единого, как сыны земли, как преданные и присягнувшие именем бога служить верно земле. Очень может быть, что и теперь, после твердой нашей решимости, уменьшится количество дел и всяких бумажных производств. Но тем не менее я прошу всех исполнить в точности: в свое время быть в присутствии и в свое время выходить из присутствия.7 Только прошу всех правителей канцелярии не заводить8 этого педантства, этого наружного лицемерства, то есть, чтобы каждый казался занимающимся делом. Нет, достаточно, если он присутству<ет>. Нет, если нет дела, он может читать полезную


1 Наконец, я прошу всех

2 размноженью дел и размноженью чиновников

3 Вместо «и выбрав ~ справедливостью»: выбравши из себя самих известных честностью и справедливостью людей

4 Далее начато: на всю жизнь

5 Далее начато: на вечно

6 предоставить дело на суд

7 Далее начато: Прошу только всех начальников

8 В подлиннике: не заводиться

278

книгу и пусть это будет его ученый кабинет.1 Пусть хоть здесь прочтутся те книги, которые делают человека степенным, рассудительным,2 приготовляют из него будущего государственно<го> мужа и сына земли своей. С завтрашне<го> же дни будет доставлено от меня во все отделения присутствия по экземпляру библ<ии>, по экземпляру русских летописей и3 три-четыре классика,4 первых всемирных поэт<ов>, верных летописцев человеческой жизни. Я рад, что имею сделать это пожертвованье от себя насчет некоторых ограничен<ий>. Чувствую, что это важно. В последнее <время> головы всех так выветрились от этих мод<ных> водевилей, от это<го> пустого чтенья минутных5 романов, извращаю<щих> на изнанку жизнь, мысли, мненья и понятья, что, право,6 пора прочесть то, что прежде всего сле<дует>. К стыду, у нас, может быть, едва отыщется чело<век>, который бы прочел библию, тогда как эта книга затем, чтобы читаться вечно, не в каком-либо религиозном отношении, нет, из любопыт<ства>, как памятник народа, всех превзошедшего в мудрости, поэзии, законодательстве, котор<ую> и неверующие, и7 язычники считают высш<им> созданьем ума, учителем жизни и мудрости. Как же нам8 требовать еще, чтобы из нас выходили мужи,9 способные10 действ<овать> и поступать обдуманно. Как удивляются, что11 беспрестанно выходят скороспелки, выскочки, непостоянные, легкие люди, неугомонные коверкатели, опрометчивые нововводители,12 бессильные владетели страстей. И вот этаким-то людям начальство и правительство <доверяет>. Где ж их взять лучше? Нет, я обращусь к вам. Не о себе пожалеем, но пожалеем о детях, которых мы бросили в <чужие> руки и которых знать не хотим, тогда как кто лучшим бы мог быть воспитателем сына, как не отец? Да, ничего более, кроме только разумного чтения с13 ними этих книг,14 образующих15 уже измлада


1 читать полезную книгу и обратит свое себе присутствие в ученый кабинет

2 рассудительным человеком

3 Далее начато: четыре писателя

4 Далее начато: а. за которыми; б. уже упрочивших за собою славу всемирную как

5 ежеминутных

6 Далее начато: наконец

7 Далее начато: защит<ники>

8 Далее начато: хотеть

9 выходили люди

10 Далее начато: предаваться

11 Далее начато: воспитываются опрометчивые ново<вводители>

12 Далее было: пылкие разрушатели, бессильные создаватели

13 только одного чтения

14 одной из этих книг

15 Далее начато: степенных руко<водителей>

279

степенный, сильный характер, познанье жизни, познанье земли своей. Уже было <бы> в несколько раз полезней всей этой истрачиваемой кучи денег на учителей с ра<з>ными взглядами, разными понятиями>, со всех сторон загружающими до того голову, что он, наконец, не узнает до поздней старости, было ли в нем какое-нибудь собственное мнение или мысль, и готов, как послушная овца, последов<ать> за первым крикуном, за первой необдуманной брошюр<ой>. И будто бы уже отец, который сам учился и в1 университ<ете>, не мог сам приготов<ить> своего сына в заведение, когда и программа2 напечатана повсюду в известность. Времени нет? Но ведь для карт есть у нас время. Да в два вечера посреди своей семьи без книги можно дать <1 нрзб.> всю науку,3 то есть всё содерж<ание>, в чем она состоит и для чего нам нужна, словом, дать ее почувствовать, так что и жена и дочери выслушают, а в сыне возродится желанье и любопытство прочесть и пополнить самому...4 И ничего собствен<но> кроме собственного удовольствия и собственного на<шего> вразумленья не доставили бы нам такие вечера.5 Страшным оскорбительным упреком и праведным гнев<ом> пораз<ит>6 нас негодующее потомство,7 что еще,8 играя, как игрушкой, святым словом просвещенья, правились швеями, парикмахера<ми>, модами, дерзали поставлять <себя> выше [простых] мужественных [предков <1 нрзб.>]. Я это говорю потому, что так чувствую и считаю долгом сказать вам всё, что чувству<ю>. В минуту прощания, которая все-таки торжественна, может быть, увидимся, может быть, и не увидим<ся>, не следует говорить пустых вещей. Может над моими словами и надо мной посмеются, у кого дост<анет> духу посмеяться. Но я знаю, что те, которы<м> дорого счастье земли, которые еще русское во глуб<ине> и не успело выветриться, те согласятся со мной и с тем, что я говорю. Повторяю еще раз: я буду о всех хлопотать и всем до единого буду старать<ся> испросить прощенье, стало быть, я имею некоторое право потребовать от вас взвесить их хорошенько и подумать об это<м>.


1 Далее начато: корпусе

2 Далее начато: и все

3 можно рассказать всю науку

4 Далее начато: Нет, дадим мы все

5 Далее начато: Нет мы все

6 упреком оскорбит нас

7 Далее начато: что мы питомцы века просвещенья

8 Далее начато: дерзали

280

Воспроизводится по изданию: Н. В. Гоголь. Полное собрание сочинений в 14 томах. М.; Л.: Издательство Академии наук СССР, 1937—1952. Том 5. Мертвые души. Том II.
© Электронная публикация — РВБ, 2015—2024. Версия 2.0 от 20 февраля 2020 г.