ВАРИАНТЫ ПРАВКИ ТЕКСТА ПЕРЕВОДА, ВНЕСЕННЫЕ ГНЕДИЧЕМ В ЕГО ЭКЗЕМПЛЯР ИЗДАНИЯ 1829 г.
(ГПБ, 197, Гнедич, 25, 26)

После номера стиха курсивом дается лемма-цитата из прижизненного издания «Илиады» Гнедича, к которой в рабочем экземпляре Гнедича имеются рукописные варианты. Эти варианты отделены от леммы, а также друг от друга, если их несколько, косой чертой. Если цитата и правка захватывают слова из двух стихов, стихи разделяются двумя косыми чертами. Слова, зачеркнутые Гнедичем, заключены в угловые скобки, окончания слов, не дописанных Гнедичем, — в квадратные.

Песнь X

7 широкое поле / широкие степи

10 стесненного / гнетомого

14 Но когда на суда и на войско Ахеян взирал он; / Но когда на ахейский стан молчаливый взирал он; / Но когда на ахейский стан молчаливый <смо>[трел] он; / Ибо когда он взирал на Троянский стан, удивлялся; / Ибо когда он <смотр>[ел] на Троянский стан, удивлялся; / Ибо когда озирал он Троянский стан, удивлялся; / Но когда он взирал на Ахейский стан, неподвижный / Но когда он взирал на ахейский стан, <на безмолвный>

23 могучего / великого

28 Трои / Трое

51 Но дела совершил он, которые будем мы помнить / Но, что совершил он, о том сокрушаться Ахеяне будут

52 Долго, долго; / Часто и долго;

110 Филева / Филеева

173 острие / острии

214 Ахеян / Ахейских

228 Аяксы / Аякса

259 защищает / покрывает

271 Ныне ж главу Одиссея шелом осенил знаменитый. / Ныне сей шелом знаменитый главу осенил Одиссея. / Ныне <ж> сей шелом знаменитый главу осенил Одиссея.

286 Ахейских / Аргивских

287 меднолатных оставив Ахеян: / Аргивян меднолатных оставив:

297 бесстрашные, / дерзновенные,

341 Видишь ли, друг, человек / Верно сей муж, Диомед,

378 а я искуплюсь; / я выкуп вам дам;

450 и вновь ты / ты снова

484 пораженных, земля забагровела кровью. / поражаемых, кровью земля закраснела.

493 по трупам ступая, / идя по убитым,
мертвым. / трупам.

521 страшном / свежем

534 Правда то, или неправда? скажу я вам, / Правду я или неправду, но выскажу,

569 птеницей / пшеницей

573 выи / вые

576 ванных / мойнях. / купальнях


Критический текст на основе издания: Гомер. Илиада / Перевод Н.И. Гнедича. Издание подготовил А.И. Зайцев. Л.: Наука, 1990. (Литературные памятники).
© Электронная публикация — РВБ, 2000–2024. Версия 3.0 от 25 сентября 2017 г.