ВАРИАНТЫ ПРАВКИ ТЕКСТА ПЕРЕВОДА, ВНЕСЕННЫЕ ГНЕДИЧЕМ В ЕГО ЭКЗЕМПЛЯР ИЗДАНИЯ 1829 г.
(ГПБ, 197, Гнедич, 25, 26)
После номера стиха курсивом дается лемма-цитата из прижизненного издания «Илиады» Гнедича, к которой в рабочем экземпляре Гнедича имеются рукописные варианты. Эти варианты отделены от леммы, а также друг от друга, если их несколько, косой чертой. Если цитата и правка захватывают слова из двух стихов, стихи разделяются двумя косыми чертами. Слова, зачеркнутые Гнедичем, заключены в угловые скобки, окончания слов, не дописанных Гнедичем, — в квадратные.
51 оросилися, сродные девам Харитам, / оросились, прекрасные словно у Граций
55 зыблют / лелеют
127 терзание / съедение
134 дикой / мрачной
170 напыщенно! / безрассудно!
264 шумит / ревет
267 думох, / духом,
287 градкия / градския
308 народам / народом
387 пылавшей, / пылавшей
422 сходи / сойдем
427 владыка / правитель
437 понуривши / потупивши
472 доспехом, с него совлеченным, / бронею, с него совлеченной,
473 доспехом Пелида! / броней Ахиллеса!
476 держать в руках / в деснице держать
488 уповал бы / уповаю
559 сильно, и / решительно,
645 Зевс всемогущий, избавь от ужасного мрака Данаев! / Зевс, наш владыко, избавь Аргивян от ужасного (зачеркнут вар.: несносного) мрака,
646 Дню возврати его ясность, дай нам видеть очами! / Дню возврати его светлость, дай нам видеть очами / Светлость дню возврати, дай нам видеть очами: / Ясность дню возврати, дай нам видеть очами: / Свет возврати нам дневной, дай нам видеть очами / Дневный свет возврати нам, дай нам видеть очами:
647 И / но
погубить ты желаешь / уж так восхотел ты / уж так положил ты
717 наклонится / наклонитеся