Паломничество Карла Великого в Иерусалим и Константинополь (с. 331). — SH, v. IV. 1979, р. 318 — 323 (публ. В. А. Швейцер). Печ. по рукописи ИМЛИ.
Эта небольшая поэма (всего 870 стихов) возникла, вероятно, в первой половине XII в. Ее, с одной стороны, комический, с другой — совершенно фантастический характер ставит это произведение в особое положение в эпическом наследии Франции. Формально поэма входит в так называемый «Королевский цикл», но по тону и сюжету решительно отличается от других включаемых в него обычно произведений. На русский язык до Мандельштама поэма не переводилась.
Переплыли воду реки Лалис... — Здесь и далее Мандельштам не совсем точен: начало лессы отсутствует, опущено название вымышленной реки
Флум, которое принято за слово «река» (такое значение зафиксировано в словарях, но в поэме превращено в топоним), рекой же в переводе сделан Лалис (город Лаодицея в Малой Азии).
Симеон — видимо, один из трех почитаемых церковью Симеонов Столпников.
Степан — святой Стефан, первый христианский великомученик, забитый камнями в Иерусалиме.
...отвесил поклон. — Далее в переводе большой пропуск.
Гуг-силъный (или Гугон) — вымышленный император Константинополя.
Втируша. — Так Мандельштам переводит старофранцузское слово «es-cut» — «шпион», «соглядатай».
...И усов не потеряет... — В оригинале речь идет о бороде.
...пусть плюет мне железом в глаза. — В оригинале сказано проще: «пусть мне выколет глаза».
Вильгельм из Оранжа — граф Гильом Оранжский, герой большого числа поэм.
Ожье — популярный эпический герой, центральный персонаж нескольких поэм. Согласно эпической традиции, он много враждовал с Карлом, но нередко приходил ему на помощь и сопровождал его в походах.
Бернардс — Бернард Брабантский, брат Гильома Оранжского, популярный эпический герой.
Бертран — сын Бернарда Брабантского, любимый племянник Гильома Оранжского.
Эрно из Жиронды — брат Бернарда и Гильома.
Аймер — младший из семи братьев (Эрно, Гильом, Бернард и др.).
...алеманского шитья — то есть изготовленного в немецких землях.
Герин — один из двенадцати пэров Карла, упоминаемый и в «Песни о Роланде».