СЛОВО И КУЛЬТУРА. — Впервые: «Дракон». Альм, стихов. Изд. Цеха поэтов. Пб., 1921, вып. 1 (май), с. 73 — 78. Перепеч. в газ. «Искусство» (Батум), 1921, 20 июня (сообщ. А. Е. Парнисом), в альм. «Цех поэтов». Берлин, 1922, кн. 1, с. 81 — 89.

«Не понимал он ничего...» — из поэмы А. С. Пушкина «Цыганы» (рассказ старого цыгана об Овидии);

Культура стала военным лагерем... — В альм.: «Культура стала церковью. Произошло отделение церкви-культуры от государства. Светская жизнь нас больше не касается...»;

Серебряная труба Катулла... — Ср. у Мандельштама в шестом стихотв. цикла «Армения» (1930): «К трубам серебряным Азии вечно летящая...»;

«Словно темную воду, я пью помутившийся воздух...» — из стихотв. Мандельштама «Сестры — тяжесть и нежность, одинаковы ваши приметы...» (1920);

Не стоит выдумывать своей поэтики. — Далее в альм, отдельная главка (Прилож. с. 259);

Как трубный глас звучит угроза, нацарапанная Державиным на грифельной доске. — Имеется в виду незаверш. стихотв. Г. Р. Державина «На тленность» (1816). Автограф этого стихотв., написанного на грифельной доске, хранится в ИРЛИ;

«В ком сердце есть, тот должен слышать, время...» — из стихотв. Мандельштама «Прославим, братья, сумерки свободы...» (1918);

Разве вещь хозяин слова? — Ср.: «Слово, созданное для перехода с одной вещи на другую, действительно, свободно <...>. Оно может поэтому переходить не только с одной воспринятой вещи на другую воспринятую вещь, но и с воспринятой вещи на воспоминание об этой вещи...» (А. Бергсон. Творческая эволюция. М. — СПб., 1914, с. 143);

«И сладок нам лишь узнаванъя миг». — Из стихотв. Мандельштама «Tristia» (1918);

Нужно рассыпать пшеницу по эфиру. — Ср.: «А небо будущим беременно — Пшеницей сытого эфира». — Из стихотв. Мандельштама «Опять войны разноголосица...» (1923). Далее в альм, и HP заключит. фраза: «Классическая поэзия — поэзия революции».


Воспроизводится по изданию: О.Э. Мандельштам. Слово и культура. М.: Советский писатель, 1987.
© Электронная публикация — РВБ, 2010–2024. Версия 2.0 от 3 октября 2019 г.