РВБ: Неофициальная поэзия. Версия 2.99s от 23 ноября 2008 г.

ХАНЬЖОВ Александр Дмитриевич

1.2. 1947 Саратов — 26.12. 2002 там же

Поэт. Стихи писал с 13 лет. Отчислен со 2-го курса филфака Саратовского ун-та, после чего вел богемный образ жизни. Официальных публикаций не было, стихи обращались в самиздате с конца 60-х.
С 1993 по 2000 отбывал срок за пьяную драку.
Жил в Саратове.

Публикации

Круги надежды. — Саратов: Контрапункт, 1997. — 80 с. «Книга <...> была составлена в 1988 году и вышла в приложении к самиздатскому журналу «Контрапункт» Настоящее издание воспроизводит текст этой книги.»

Пора возвращения. — Саратов: Научная книга, 2004. — 186 с. Составитель и автор предисл. Владимир Семенюк.

*

«Василиск»: Литературно-художественный альманах. № 2. Саратов, 2003. С.115-118.

Контрапункт: Стихи 1986—1991. — Саратов, 2006. Колл. сборник. Сост. В.Семенюк. С.101-109.

*

Русские стихи 1950—2000 годов. Т.2. С.323-326.

*

В антологии Андрея Сокульского.

Литература

Евгений Малякин. Последний глоток // «Новые времена» (Саратов), № 5 (20), 2003.

Алексей Голицын // «Новые времена» (Саратов). Рецензия на посмертный сборник Ханьжова.

Алексей Голицын. Ссылки на публикации о Ханьжове.

Алексей Голицын. Еще ссылки на Ханьжова.

Комментарии

ПАСКАЛЬ (Когда бы разум мой плешивый...) — Круги надежды, с.23-24.

Официальное искусство...Круги надежды, с.22.

ДИАЛОГ (— Ищи всегда: и днем, и ночью...) — Круги надежды, с.30.

Она назначила на вторник...Круги надежды, с.38-39.

...Душа, как скрипка, плачет от...Круги надежды, с.41-42.

— Я верю в высшее начало...Круги надежды, с.45.

У ГАСТРОНОМА (О люди «ига»: ханыги, барыги...) — Круги надежды, с.47.
латрыга — мот, пьяница, гуляка, негодяй (Даль).

Успех составляется из мелочей...Круги надежды, с.50.

Малыш, смеющийся взахлеб...Круги надежды, с.55.

НА СЕЛЬХОЗРАБОТАХ (Следил с холма, как в дымке испаренья...) — Круги надежды, с.74.

Детство. Радужные звуки...Круги надежды, с.72-73.
Ян Чжу — древнекитайский философ, о котором рассказывается в 7 главе книги «Ле-цзы». Тот же фрагмент в пер. С.Кучеры: «... спокойствие четырех частей тела и опасность, [которая может им угрожать], в старину были такими же, как и ныне...» (Древнекитайская философия, т.1, с.217). В примечании (там же, с.326) сказано, что четыре части тела — это голова, туловище, руки и ноги. Таким образом, в эпиграфе использован неправильный, по-видимому, перевод.

© Тексты — Авторы.
© Составление — Г.В. Сапгир, 1997; И. Ахметьев, 1999—2016.
© Комментарии — И. Ахметьев, 1999—2017.
© Электронная публикация — РВБ, 1999—2017.
РВБ
Загрузка...