| Главная страница | Содержание |   Philologica   | Рубрики | Авторы | Personalia |
  Philologica 5 (1998)  
   
english
 
 
 

В. Набоков, Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин», Перевод с английского; [Научный редактор и автор вступительной статьи В. П. Старк], С.-Петербург, «Искусство-СПБ», «Набоковский фонд», 1998, 926 с. ; В. Набоков, Комментарии к «Евгению Онегину» Александра Пушкина, Перевод с английского; Под редакцией А. Н. Николюкина, Москва, «НПК „Интелвак“», 1999, 1008 с., илл.

И. Г. Добродомов, И. А. Пильщиков

 
 
 



 

Резюме

Комментарий Набокова к «Eвгению Oнегину» долгое время не был доступен русскоязычным читателям. Однако к двухсотлетию Пушкина и столетию его комментатора эта книга появилась сразу в двух русских переводах. К сожалению, оба издания отличает некомпетентность переводчиков и крайне низкий уровень научной редактуры. Демонстрация наиболее типических примеров этих упущений не подменяет анализа достоинств и недостатков оригинала, который постоянно находится в центре внимания рецензентов.

 



 

Philologica

 
english
 
 
 
|| Главная страница || Содержание | Рубрики | Авторы | Personalia || Книги || О редакторах | Отзывы | Новости ||
Оформление © студия Zina deZign 2000 © Philologica Publications 1994-2017
Загрузка...