| Главная страница | Содержание |   Philologica   | Рубрики | Авторы | Personalia |
  Philologica 6 (1999/2000)  
   
english
 
 
 

А. Б. ПЕНЬКОВСКИЙ

ЗАГАДКИ ПУШКИНСКОГО ТЕКСТА И СЛОВАРЯ
(«Евгений Онегин», 1, XXXVII, 13—14)

 
 
 



 

Резюме

Статья посвящена одному эпизоду в биографии Онегина: Но разлюбил он наконец // И брань и саблю и свинец. В. В. Набоков писал: «Эта строка раздражающе туманна <...> Слово брань, подразумевающее войну, позволяет предположить, что <...> Онегин <...> служил в действующей армии; однако более вероятно, что здесь, как показывает рукописный вариант, говорится о поединке». Последнее не верно в отношении окончательного текста, где сабля и свинец в перечислительном ряду с бранью уравниваются как виды оружия войны, а не дуэли. Это было ясно и Набокову, который удивлялся: «Но при чем все-таки „брань“?» Тем не менее большинство исследователей (А. Е. Тархов, Дж. Д. Клейтон, Э. Д. П. Бриггс, В. А. Кошелев и др. ) принимают «дуэльную» интерпретацию этого места.

В свое время Н. Л. Бродский предположил, что Онегин, увлекшись, «подобно Чацкому», «расшитым и красивым мундиром», некоторое время тяготел «к кружку военной молодёжи», но затем разочаровался и «перестал бывать» на таких «собраниях». Это истолкование не выдерживает критики, однако подсказывает направление, в котором следует двигаться. Мысль Бродского окажется плодотворной, если подойти к сабле и свинцу не как к предметам реальной экипировки, а как к предметам юношеской романтической мечты. Интересующие нас строки могут быть непротиворечиво поняты следующим образом: «и даже перестал мечтать об участии в войне, о сабельных рубках и ружейных перестрелках». Кстати, именно это произошло с самим Пушкиным, который в лицейских стихах не раз повествует о своем желании вступить в военную службу, а в послании 1819 г. признаётся: Орлов, ты прав: я забываю // Свои гусарские мечты. Реконструируемое значение глагола разлюбить подтверждается словоупотреблением Пушкина и других авторов его времени: Я разлюбил свои мечты (Пушкин, «Я пережил свои желанья...», 1821); и т. д.

 



Philologica

 
english
 
 
 
|| Главная страница || Содержание | Рубрики | Авторы | Personalia || Книги || О редакторах | Отзывы | Новости ||
Оформление © студия Zina deZign 2000 © Philologica Publications 1994-2017
Загрузка...