| Главная страница | Содержание |   Philologica   | Рубрики | Авторы | Personalia |
  Philologica 7 (2001/2002)  
   
english
 
 
 

А. К. ЖОЛКОВСКИЙ

ОБ ОДНОМ КАЗУСЕ ИНФИНИТИВНОГО ПИСЬМА
(Шершеневич — Пастернак — Кушнер)

 
 
 



 

Резюме

1. В моем докладе «Об инфинитивных неограмматизмах Шершеневича» обсуждался следующий пример:

Лечь — улицы. Сесть — палисадник. // Вскочить — небоскребы до звезд.

Я рассматривал три этих конструкции как образец излюбленного Шершеневичем аграмматичного употребления инфинитивов в роли сказуемых к соседним подлежащим: ‘Улицы виртуально ложатся, палисадник виртуально садится, небоскребы виртуально вскакивают’. Возможна, однако, и обратная трактовка актантных отношений: ‘Субъект речи [«я»] виртуально ложится на улицах, садится в палисаднике, вскакивает при виде небокребов’.

М. И. Шапир предложил радикально отличное понимание этого примера — как образного приравнивания трех инфинитивных предикатов (лечь, сесть, вскочить) трем вертикально противопоставленным объектам (улица, палисадник, небоскреб). Это осмысление применимо к особым случаям инфинитивного письма — не к таким, в которых инфинитиву отводится роль одного из актантов (я назвал подобные случаи «подчинительными»), а к таким, в которых инфинитивные предикаты метафорически приравниваются к другим единицам, будь то предикаты или непредикатные объекты (эти случаи я назвал «приравнивательными»). Вот несколько ярких примеров «приравнивательных» структур:

(а) Любить иных — тяжелый крест (Пастернак);
(б) И страстного вы учите бесстрастью <...> жизнь любить, как вечную игру (Мережковский);
(в) Любить и вместе ненавидеть <...> Вот это ревность (Кукольник);
(г) Любитьидти, — не смолкнул гром, // Tоптать тоску, не знать ботинок (Пастернак);
(д) Любить // это значит <...> рубить дрова (Маяковский);
(е) Под слово любовь подставляют слова <...> не знать почему-то ботинок, // И даже: любить это значит дрова (Кушнер).

Из этих двух случаев более абстрактным, немаркированным является менее распространенный приравнивательный, а более конкретным, маркированным — вполне привычный подчинительный, связанный с дополнительными ограничениями. Общая глубинная структура одна — приравнивательная, но в маркированном случае она получает более сильную интерпретацию: подчинение инфинитива предикату, связывающему его с подразумеваемым актантом. В немаркированном случае инфинитив, не находя себе места в качестве актанта при втором члене соотнесения, оказывается его равноправным партнером, размытая смысловая связь с которым оставляет простор для разнообразных ассоциативных интерпретаций.

В контексте поэтического творчества Шершеневича мое «подчинительное» прочтение представляется более убедительным. Однако теоретический интерес интерпретации, предложенной Шапиром, несомненен, поскольку она ставит вопрос о четкой формулировке синтаксических и семантических связей, лежащих в основе инфинитивного письма.

 



Philologica

 
english
 
 
 
|| Главная страница || Содержание | Рубрики | Авторы | Personalia || Книги || О редакторах | Отзывы | Новости ||
Оформление © студия Zina deZign 2000 © Philologica Publications 1994-2017
Загрузка...