| Главная страница | Содержание |   Philologica   | Рубрики | Авторы | Personalia |
  Philologica 10 (2013/2014)  
   
english
 
 
 

Гуидо КАРПИ, Вирджиния ПИЛИ

ПОЭТИЧЕСКИЙ СИНТАКСИС РАННЕГО МАЯКОВСКОГО И ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА:
В. В. МАЯКОВСКИЙ И АНТОНИЙ СЛОНИМСКИЙ

 
 
 



 

Резюме

Статья посвящена описанию ритмико-синтаксической организации стихотворной речи раннего Маяковского с помощью математико-статистических приемов, разработанных сторонниками «точного литературоведения» от Б. И. Ярхо до М. И. Шапира, а также проблеме поэтического синтаксиса в контексте художественного перевода.

Отправной точкой анализа стала ритмико-синтаксическая структура «Левого марша» (1918): чтобы определить ее специфику, сначала была описана общая эволюция ритмико-синтаксических структур дореволюционной поэзии Маяковского (для анализа были отобраны стихотворения, не разбитые на катрены). Наиболее употребительной межстрочной грамматической связью (далее: S) оказалась связь S1 по классификации Шапира (отдельное, бессоюзное предложение), ее доля — 51,3%. Выяснилось, что «Левый марш» укладывается в общие параметры ранней лирики, хотя и с некоторыми отклонениями. Для того чтобы определить «порог», после которого эти отклонения переводят отдельное стихотворение в особую типологическую плоскость, было вычислено среднее отклонение (standard deviation, σ) доли каждой ступени S по всем дореволюционным стихотворениям. Оказалось, что 5 связей «Левого марша» выпадают из общей полосы «нормальности» (схожую ритмико-синтаксическую картину дает также стихотворение «Ничего не понимают», 1913).

Авторами была сформулирована следующая гипотеза: начиная со стихотворения «Ничего не понимают», в лирических стихотворениях Маяковского (и, возможно, в его поэмах) появляются и усиливаются особые ритмико-синтаксические тенденции, которые в дальнейшем и составят особенность «Левого марша». В предыдущих же стихотворениях эти тенденции проявляются лишь спорадически: чтобы их определить и распознать, следует перейти от дедуктивного метода к противоположному, индуктивному, и сосредоточиться на конкретных ритмико-синтаксических «сгустках» «Левого марша». Индуктивный подход подтвердил первоначальную интуицию, позволив обнаружить характерные ритмические ходы в предыдущем стихотворном материале и установить их «эволюцию».

В 1922 г. «Левый марш» был переведен на польский язык поэтом-скамандритом Антонием Слонимским, сопроводившим перевод своим полемическим «Контрмаршем». Это обстоятельство дало возможность сравнить взаимоотношения стихового и синтаксического членений в оригинале, переводе и пастише, обратившись к проблеме трансформации ритмико-синтаксических структур как явлении стиля.

Оказалось, что в своем переводе польский поэт сумел воспроизвести лишь самые броские черты (например то, что в «Левом марше» количественно преобладают связи S1 и S16), даже усилив их. Напротив, Слонимский «не увидел» отдельных характерных ритмико-синтаксических сочетаний, из которых соткано стихотворение, и разрушил их, причем без определенной стратегии. Многочисленные трансформации указывают на бессознательную тенденцию Слонимского к усилению «традиционности» стиха Маяковского при всем несомненном субъективном желании сохранить (а то и подчеркнуть) характерные черты оригинала.

Неудивительно, что «традиционалистская» тенденция еще более заметна в «Контрмарше», чей ритм не навязан жесткой переводческой необходимостью, но возникает лишь как полемическое подражание стилистике «Левого марша». Это настоящее «реверсирование хода», «нормализация» в традиционном духе, как на идеологическом, так и на ритмико-синтаксическом и стилистическом уровне.

 

Ключевые слова: поэтический синтаксис, ритмико-синтаксическая организация стихотворной речи, точные методы в литературоведении, стихотворный перевод, сравнительное стиховедение, теория стиха, Маяковский, Слонимский.

 



Philologica

 
english
 
 
 
|| Главная страница || Содержание | Рубрики | Авторы | Personalia || Книги || О редакторах | Отзывы | Новости ||
Оформление © студия Zina deZign 2000 © Philologica Publications 1994-2017
Загрузка...