НА УГЛУ МАЛЕНЬКОЙ ПЛОЩАДИ...

Стр. 490. После слов «но еще прекрасная» в беловой рукописи зачеркнуто:

Изысканность и свежесть ее платья и наряда противоречили ее томному и болезненному виду. Черные глаза, впалые и окруженные синевою, оживляли тонкие и правильные черты ее бледного лица.

Стр. 491. После слов «Князь Яков давно умер» в черновой рукописи следовало:

Это брат его князь Павел, мерзавец отъявленный.

— А, знаю, тот, которого тому лет пятнадцать побили палками.

— Совсем нет, он просто получил пощечину и не дрался.

— ... Женат, кажется, на Вронской?

— Ничуть нет: на дочери парикмахера, нажившего миллионы. Ужасная дура.

В беловой рукописи это место было сильно сокращено.

— А! тот, который получил когда-то пощечину и не дрался?

— Совсем нет, его били палкою... а все это штуки его жены; я не имел счастья ей понравиться.

Затем и это было зачеркнуто.

Стр. 491. После слов «Наглая дура» в беловом автографе зачеркнуто:

— Какие тонкие эпиграммы!

— Я за остроумием, слава богу, не гоняюсь.

588
«Отрывок» («Несмотря на великие преимущества...»). Наброски вставок в текст. Черновой автограф. 1832 (?).

— Признайся, Валериан: пренебрежение людей, которых ты презираешь, тебе гораздо менее досадно, нежели обманутая надежда увидеть на бале какую-нибудь новую красавицу...

План

В Коломне avant-soirée1). Вер. больная нежная. Он лжет. Soirée 2) с хор., явление в свет молодой девушки. Он влюбляется. Утро молодого человека. — У них будут балы, покамест не выйдет замуж. Он представлен. Сцены в Коломне. Он ссорится.


1) перед вечером (франц.).

2) Званый вечер (франц.).


Воспроизводится по изданию: А. С. Пушкин. Собрание сочинений в 10 томах. М.: ГИХЛ, 1959—1962. Том 5. Романы, повести.
© Электронная публикация — РВБ, 2000—2024. Версия 6.0 от 1 декабря 2019 г.