193. А. Н. Вульфу.
Филистер — это слово употреблено Пушкиным по ошибке (ср. в вариантах «Евгения Онегина» слова
о Ленском: «В душе филистер геттингенский»). Вульф был студентом («буршем») в Дерпте.
Вдохновенный — поэт Н. М. Языков, товарищ Вульфа по Дерптскому университету.
Анна Николаевна — Вульф.
Анна Петровна — Керн.
Ермолай Федорович— муж А. П. Керн, с которым она к этому времени разошлась.
Синск — станция по дороге из Михайловского в Псков.
193. А. Н. Вульфу.
Филистер — это слово употреблено Пушкиным по ошибке (ср. в вариантах «Евгения Онегина» слова
о Ленском: «В душе филистер геттингенский»). Вульф был студентом («буршем») в Дерпте.
Вдохновенный — поэт Н. М. Языков, товарищ Вульфа по Дерптскому университету.
Анна Николаевна — Вульф.
Анна Петровна — Керн.
Ермолай Федорович— муж А. П. Керн, с которым она к этому времени разошлась.
Синск — станция по дороге из Михайловского в Псков.