50. ВИЛЬГЕЛЬМУ ФОН ПОЛЕНЦУ
<перевод с немецкого>

1902 г. Марта 10/23. Гаспра.
10/23 марта 1902.

Дорогой господин Поленц,

Сердечно благодарю вас за присылку ваших книг 1, которыми доставили мне большое удовольствие. Кроме вашего прекрасного романа «Крестьянин», для которого я не нахожу достаточно хвалебных слов, я знаю еще «Землевладельца», в котором я нашел тот же талант и ту же правду, хотя тенденция его не вполне меня удовлетворяет 2.

Все, что касается религии, меня живо интересует, и мне особенно хотелось бы узнать ваши взгляды, поэтому очень сожалею, что из-за русской цензуры вы не смогли прислать мне ваш религиозный роман «Деревенский священник».

Но вот что можно было бы сделать: если вы будете так добры послать эту книгу по прилагаемому адресу, то она наверное попадет мне в руки, так как господин Мальцев получает из-за границы все печатное без цензуры 3.

Хотя я и нахожусь на пути к выздоровлению, но вследствие тяжелой болезни еще так слаб, что не могу водить пером и должен пользоваться посторонней помощью.

Желая вам наилучшего успеха в ваших дальнейших литературных замыслах, остаюсь с сердечным приветом глубоко уважающий вас

Лев Толстой.

Л.Н. Толстой. Письма. 50. Вильгельму фон Поленцу. 1902 г. Марта 10/23. Гаспра. // Толстой Л.Н. Собрание сочинений в 22 тт. М.: Художественная литература, 1984. Т. 20. С. 511.
© Электронная публикация — РВБ, 2002—2024. Версия 3.0 от 28 февраля 2017 г.