Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1792, ч. VIII.
Стр. 622. Подкапок — головной убор.
Галло-альбионские наряды — наряды по французским и английским модам.
Стр. 624. Дванадесятый праздник — один из двенадцати важнейших праздников, признаваемых православной церковью.
Стр. 625. Зефирова любовница — роза.
Стр. 628. ... в уголке трапезы... — в первой, входной части церкви. Карамзин хочет показать исключительную скромность своей героини.
Клоб — клуб.
Стр. 629. Часы прохлады — то есть отдыха.
...хоронили золото...— вели обрядовые игры под песню «Уж я золото хороню».
Стр.631. Дафна, Хлоя — условные литературные имена в идиллической поэзии XVIII — начала XIX в.
Стр. 633. ...замешанные сновидения... — то есть запутанные.