× «Чему смеетесь? над собою смеетесь!» — Гоголь 2.0.


«Еду ли ночью по улице темной…»

(С. 62)

Печатается по Ст 1873, т. I, ч. 1, с. 54–56.

Впервые опубликовано: С, 1847, № 9 (ценз. разр. — 31 авг. 1847), с. 153–154, с подписью: «Н. Некрасов».

В собрание сочинений впервые включено: Ст 1856. Перепечатывалось в 1-й части всех последующих прижизненных изданий «Стихотворений».

593

Автограф не найден. Авторизованная копия (квалифицируемая как автограф) — ГБЛ. ф. 195, М. 8556; факсимиле: Николай Алексеевич Некрасов. Жизнь и творчество. Альбом. М., 1955, с. 63. Другая авторизованная копия с датой: «1847 (август)» — также ГБЛ (Солд. тетр., л. 104–105 об.).

В Р. б-ке датировано: «1847».

Это стихотворение — одно из характерных произведений «натуральной школы». По свидетельству мемуариста, К. Д. Кавелин рассказывал, что когда Некрасов впервые прочитал в кружке Белинского «только что написанное им,, Еду ли ночью…“, то все были так потрясены, что со слезами на глазах кинулись обнимать поэта» (Пантелеев Л. Ф. Воспоминания. [М.], 1958, с. 223). И. С. Тургенев писал Белинскому из Парижа 14/26 ноября 1847 г.: «Скажите от меня Некрасову, что его стихотворение в 9-й книжке „Современника“ меня совершенно с ума свело; денно и нощно твержу я это удивительное произведение — и уже наизусть выучил» (Тургенев, Письма, т. I, с. 264). М. Е. Салтыков использовал фабулу «Еду ли ночью…» в 4-й главе повести «Запутанное дело» (1848) — см.: Салтыков-Щедрин, т. I, с. 227–230, 419.

Н. Г. Чернышевский в письме к О. С. Чернышевской из Вилюйска от 15 марта 1878 г. назвал «Еду ли ночью…» одним из стихотворений, «которые останутся долго прекраснейшими из русских лирических пьес»; далее он писал, что это стихотворение «первое показало: Россия приобретает великого поэта» (Чернышевский, т. XV, с. 210). Исключительно высоко оценил это стихотворение и Д. И. Писарев (см. комментарий к стихотворению «Нравственный человек»).

В реакционной печати и в цензуре стихотворение часто квалифицировалось как «безнравственное». 14 ноября 1856 г. в рапорте о первом издании «Стихотворений» Некрасова цензор Е. Е. Волков докладывал о стихотворении «Еду ли ночью…»: «Нельзя без содрогания и отвращения читать этой ужасной повести! В ней так много безнравственного, так много ужасающей нищеты…» (Евгеньев-Максимов В. Некрасов как человек, журналист и поэт. М. — Л., 1928, с. 224–225).

«Еду ли ночью…» (вместе со стихотворением «Блажен незлобивый поэт…») Некрасов прочитал 10 января 1860 г. па первом публичном литературном вечере Литературного фонда (в пользу нуждающихся писателей).

С середины XIX в. «Еду ли ночью…» исполнялось с разными напевами преимущественно в среде радикально настроенных студентов. Напечатано с нотами в кн.: Аристов А. П. Песни казанских студентов 1840–1868 гг. СПб., 1904, с. 78. В начале XX в. вошло в песенники (Солнце всходит и заходит. Новый песенник… М., 1911).

«Еду ли ночью…» — одно из первых стихотворений Некрасова, переведенных на иностранные языки. Первый французский перевод стихотворений «Еду ли ночью…», «Забытая деревня» и «Княгиня» был опубликован в кн.: Dumas A. Impressions de voyage en Russie. Paris, 1859; перепечатано: C, 1859, № 5, «Современное обозрение», с. 154, в заметках Нового поэта.

594

Н.А. Некрасов. «Еду ли ночью по улице темной…» (Комментарии) // Некрасов Н.А. Полное собрание сочинений в 15 томах. Л.: «Наука», 1981. Т. 1. С. 593-594.
© Электронная публикация — РВБ, 2018-2020. Версия 0.1 от 10 декабря 2018 г.