РВБ: Вяч. Иванов. Критические издания. Версия 1.0 от 9 марта 2010 г.

ВВЕДЕНИЕ

Стр.

7 Псалом 151, 1-2. В переводе семидесяти толковников этот псалом добавлен к Псалтирю.

8 Вячеслав Иванов. «Автобиографическое Письмо» С. А. Венгерову. X: «Русская Литература XX века» под редакцией С. А. Венгерова. Москва 1917. Книга 8. Стр.86.

8 АП, стр. 86.

8 АП, стр. 87.

9 АП, стр. 87.

9 АП, стр. 88.

9 АП, стр. 88.

9 «Борозды и Межи». (Опыты эстетические и критические). Москва 1916. Изд. «Мусагет», стр. 37.

11 АП, стр. 89.

12 «Man fühlt, dass Sie mit der Sprache gerungen haben. Warum haben Sie nicht lateinisch geschrieben?» В. И. любил рассказывать про Моммзена и повторять по-немецки, запомнившиеся навсегда слова учителя.

13 АП, стр. 91.

15 Стихи и рассказ записаны со слов В. И.

16 АП, стр. 86.

18 «Нежная Тайна». С. Петербург 1912. Изд. «Оры». Стр. 60.

19 Л. Д.Зиновьева-Аннибал. «Трагический Зверинец». Изд. «Оры». СПБ. 1907. Стр. 18.

21 Письмо Л. Д. З. 1893 г. хранится в семейном архиве Ивановых.

27 БM, стр. 47.

28 АП, стр. 93.

29 «Достоевский и роман-трагедия». — «Русская Мысль», апрель 1914 г. Вошло в БМ, стр. 36.

30 АП, стр. 93.

30 Известный стих Пушкина.

31 АП, стр. 94.

31 АП, стр. 85.

31 АП, стр. 85-86.

32 АП, стр. 89.

32 «Персона» — здесь в смысле показной наигранной личности, а не в античном смысле — личины, маски, (ср. К. Юнг. «Психологические типы». Цюрих. Изд. «Мусагет» MCMXXIX).

34 По инициативе Владимира Соловьева в печати появились след. стихи: «Тризна Диониса» в «Космополисе», 1898 г. «Дни Недели» и сонеты «На

844

 Миг», «Воспоминание», «Полет» и «Сны» — в «Вестнике Европы» за годы 1898 и 1899. Все эти стихи вошли потом в «Кормчие Звезды». Исключением является «Первая Пифийская ода Пиндара», переведенная размером подлинника. Она вышла отдельным изданием. СПб. 1899. (Извл. из Журнала Мин. Народного Просвещения за 1899 г.). Переиздана ода не была.

36 Доклад, написанный 14 декабря 1910 г. и прочитанный на торжественном заседании московского Религиозно-Философского Общество, посвященном памяти Владимира Соловьева, 10 февраля 1911 г., был опубликован в сборнике «Путь» (С6орник первый. Москва 1911, стр. 32 сл.) под заглавием — «О значении Вл. Соловьева в судьбах нашего религиозного сознания». Статья эта вошла в БМ, стр. 96 — 115 под заглавием — «Религиозное дело Вл. Соловьева».

37 Письмо Л. Д. З.. — хранится в римском архиве Ивановых. См. прим. к стр. 21.

40 Сообщение о «пустыньке» воспроизводит рассказ самого В. И. Запись его рассказа была сделана еще при жизни В. И. и ему показана автором «Введения». В. И. признал записи этой верность. В своей речи о Соловьеве на заседании религиозно-философского Общества он систематизировал и сформулировал то «солилоквие» в пустыньке.

42 КЗ, см. стр. 515.

44 Вячеслав Иванов и М. О. Гершензон. «Переписка из двух Углов». Петербург 1921. Изд. «Алконост», стр. 12.

46 Ф. Ф. Зелинский. «Вячеслав Иванов». — «Русская Литература XX век» под редакцией Венгерова. Москва. Изд. «Мир». Кн. VIII. Стр. 109.

46 «Ницше и Дионис», стр. 719.

56 «Огненная смерть» (Flammentod) и «Умри и стань» (Stirb und werde) — слова Гёте из стихотворения «Selige Sehnsucht». (Блаженная тоска). В. И. часто повторял эти таинственные стихи своего любимого поэта.

57 Перевод В. И.

57 — египетский иероглиф, означающий Жизнь.

59 Редактором «Нового Пути» был Д. С. Мережковский. В 1905 г. редактором журнала стал Николай А. Бердяев, который его переименовал. Ежемесячник продолжал выходить под заглавием — «Вопросы Жизни».

61 «Эллинская религия страдающего бога», стр. — 6; 92; 214. (Цитируется по корректурному экземпляру из архива Ивановых).

61 ПЗ, стр. 9-10.

62 Эрсб, стр. 209-228.

63 Из всех стихотворений «Прозрачности» только семь были написаны не летом 1904 г. Они будут указаны в примечаниях к этой книге лирики.

64 «О Дионисе и культуре» (Спорады) в «По Звездам», 357 и 358.

65 «И сладко мне крушенье в этом море». В. И. перевел стихотворение Леопарди и, под заглавием «Бесконечное» поместил его в «Прозрачность» (стр. 743). 65 ср. Эрсб, стр. 63; 99; 110-113.

65 ПЗ, стр. 365.

66 Эрсб, стр. 20.

67 ПЗ, стр. 18.

75 Ю. Балтрушайтис. «Лилия и Серп». Париж 1948 г. Стихотворение было написано 30.5.1918 г.

75 «Римский Дневник 1944 г.» Стихотворение написано 3 января. См. «Свет Вечерний». Оксфорд 1962. Стр. 114.

76 Андрей Белый. «Воспоминания о Блоке». В журнале «Эпопея» № I, Апрель 1922 г. Москва-Берлин. Изд. «Геликон». Стр. 256.

77 Так писал В. И. весною 1905 г. В своей статье «Русская Идея» 1909г. он дословно повторяет, ранее сказанное («По Звездам», стр. 311 и 312).

845

В 1930 г., просматривая текст для перевода на немецкий яз., он уточняет: «... едва ли кто знал в нашем обществе об этих исканиях старинных чернокнижников кроме двух поэтов... «Die Russische Idee». Tübingen. Mohr (Paul Siebeck). 1930.

79 Зинаида Гиппиус рассказывает в своих очерках «Живые Лица» (Прага. «Пламя» 1925 г. I, стр. 90), что Брюсов написал эти, столь для него характерные стихи, в поисках, на перегонки с нею, рифмы к слову истина, которое считалось словом «одиноким».

Неколебимой истине
Не верю я давно.
И все моря, все пристани
Люблю, люблю равно.
Хочу, чтоб всюду плавала
Свободная ладья,
И Господа, и Дьявола
Равно прославлю я.

80 Андрей Белый. «Воспоминания о Блоке» — «Эпопея» I.

81 «Тантал» (трагедия). «Северные Цветы» 1905. Москва. Изд. «Скорпион». Генри фон Гейзелер перевел трагедию на немецкий яз. размером подлинника в 1908 г. Перевод появился в печати через 32 года. Wenceslas Iwanow. «Tantales». Deutsch von Henry v. Heiseler. K. Rausch Veriag. 1940. Dessau.

81 Ф. Ф. Зелинский. «Вячеслав Иванов». — «Русская Литература XX века» под редакцией С. А. Венгерова. Книга 8. Москва 1917 г. Изд. «Мир».

85 В. И. приводит слова эти в виде автоцитаты в статье «Русская Идея» 1909. Стихи, написанные в 1904 г. вошли в СА.

85 «Дневник Императора Николая II». Книгоиздательство «Слово». Берлин 1923 г. Стр. 185.

86 «Поэт и Чернь». Стр. 713.

86 «Поэт и Чернь». Стр. 712.

86 Л. Зиновьева-Аннибал. «Кольца». Москва. «Скорпион». 1904. Стр. 19, 20.

87 «Кольца». Стр. 176, 178.

91 «О русской Идее» (публичная лекция) — «Золотое Руно» 1909. I, II-III В том же году статья появилась в ПЗ (309-337). Стихи, (стр. 112) вошедшие в СА, были написаны под новый 1906 год.

92 H. Бердяев. «Ивановские Среды» — «Русская Литература XX века». Кн. 8. Стр. 97-100.

93 H. Бердяев. Там же.

93 В Петербурге в виде единственного исключения должности генерал-губернатора и градоначальника соединялись в одном лице.

94 «Эпопея» (журнал) 1922. 2.

94 «Кризис Индивидуализма», стр. 831.

95 «Ты Еси» — «Золотое Руно». 1907. VII-VIII-IX. Статья вошла в ПЗ, стр. 425-434.

95 «Копье Афины», стр. 733.

96 «Вагнер и Дионисово Действо» — («Весы». 1905. II) — ПЗ, стр. 69.

97 «Новые Маски» («Весы». 1904. VII). — ПЗ, стр. 57.

97 «Эрос». СПб. 1907. Изд. «Оры». — СА I. Стр. 187-212.

101 Л. Зиновьева-Аннибал. «Тридцать три Урода» (повесть). С. Петербург. Изд. «Оры». 1907.

101 Сергей Городецкий. «Яр». С. Петербург. Изд. «Оры». 1907.

102 Non ha l'ottimo artista... ... В. И. любил этот сонет Микель-Анджело к Виттории Колонне и не раз ссылался на него в своих писаниях и речах. Цитируя («Границы Искусства» — БМ, стр. 200), первые его четыре строки, он дает точный их перевод в прозе: «Наилучший художник не имеет такого замысла, какого не вместила бы в пределы своей поверхности любая единственная глыба мрамора, и лишь до граней, этого мрамора

846

достигает рука, водимая гением.» — В 1925 г. В. Э. Мейерхольд задумал издать по русски все сонеты Микель-Анджело и обратился к В. И. с предложением заняться переводом их в стихах, на что В. И. с радостью согласился. — Вот начало сонета MA. к Виттории Колонне:

Нет замысла, какого б не вместила
Любая глыба мрамора. Творец,
Ваяя совершенства образец,
В ней открывает, что она таила.

В. И., отвлеченный другими работами заказа не выполнил: перевел два сонета, которые особенно любил, набросал три других — и только. Мейерхольду ничего не послал. Два законченных сонета через сорок пять лет появились в «Новом Журнале». Кн. 100. Сентябрь 1970. Нью-Йорк.

102 Л. Зиновьева-Аннибал. «Медвежата». В сборнике рассказов «Трагический Зверинец». Изд. «Оры» СПб. Стр. 10.

102 «Золотые Завесы». Впервые в: —«Цветник Ор. Кошница первая.» Изд-во «Оры» СПб. 1907.

104 Л. Д. З.. посвятила Маргарите В. Сабашниковой рассказ «Медвежата».

106 «башо»— bachot— : в просторечии по французски так называется аттестат зрелости.

107 Доклад Александра Блока был напечатан в «Аполлоне». Май-июнь 1910 г. под заглавием: — «О современном состоянии русского символизма».

111 О «тайнодействии символа» и «тайнодействии жизни» см. «Границы Искусства». Впервые: — «Труды и Дни», VII. Изд. «Мусагет». Москва, 1913 г. Вошла в БМ.

111 В статье «Символизм» (в Итальянской Энциклопедии «Треккани») В. И. говорит, что термины «вечный символизм» и «декоративный символизм» введены Charles Maurras' ом. «Декоративный символизм» В. И. называет идеалистическим, с/бьективным.

112 «Две стихии в современном символизме». Публичная лекция. Впервые опубликована в «Золотом Руне», 1908. III-IV, V. Вошла в ПЗ.

114 Стенограмма этой речи 1914 г. появилась в журнале «Заветы» 1914 г. Кн. II, отд. 2. Из речи заимствован «Экскурс о Секте и Догмате», включенный в БМ.

115 Статья «Символизм» в Ит. Энц. «Треккани» была написана по итальянски самим В. И. Ср. примечание к стр. 111. «Simbolismo». Enciclopedia Italiana Treccani.

116 M. С. Альтман «Из бесед с поэтом Вячеславом Ивановичем Ивановым» (Баку 1921 г.) В: — «Труды по русской и славянской филологии. XI. Литературоведение. Тарту 1968. Стр. 306.

117 АП. стр.94.

118 «Повечерье»—лирический цикл, написанный в Загорье появился впервые в: — «Весы», 1908, IV. Вошел в СА.

119 Ср. со стр. 169.

121 КАНЦОНА I состоит из 9 отдельных канцон. Она является частью «четвертой книги» CA —«Любовь и Смерть», которую В. И. определяет: «канцоны и сонеты, посвященные имени Лидии Димитриевны Зиновьевой-Аннибал (Т 17 октября 1907 г.)». «Книгою» этой, содержащей 74 стихотворения, начинается второй том СА.

122 «Спор» — поэма в девяти сонетах (из книги «Любовь и Смерть»); впервые —«Весы», 1909, II. Поэма вошла во второй том СА.

124 Федор Степун. «Вячеслав Иванов». Статья появилась в журнале «Современные Записки» I-XII. Париж 1936. Степун включил ее в свою книгу «Встречи». Мюнхен 1962. «Товарищество Зарубежных Писателей». Раньше чем по-русски статья (с несколько иным началом) вышла в «Hochland» по-немецки и в «II Convegno» по-итальянски. О Федоре Степуне (1884-1965), философе и писателе см. III том.

125 Стихотворение озаглавлено «Подстерегателю». Посвящение — «В. В.Хлебникову.» Входит в цикл «Пристрастия» первого тома СА.

847

125 Георгий Адамович. «Вячеслав Иванов и Лев Шестов». В книге «Одиночество и свобода». Нью-Йорк. Изд. «Имени Чехова» 1955, стр. 254. Георгий Викторович Адамович — поэт, видный представитель литературы и литературоведения за рубежом; родился в Москве, в 1894 г.

125 В комментариях к сочинениям А. А. Ахматовой (Международное Литературное Содружество. Мюнхен 1968. Том второй. Стр. 431) читаем «В письме к А. А. Ахматовой А. Раннит сообщил о своем разговоре с Вяч. И. Ивановым. В. И. говорил о том, что рассказ Георгия Иванова (в «Петербургских Зимах») о выступлении Ахматовой в «башне» у Вяч. Иванова и о его, Вяч. Иванова, реакции на это выступление—совершенно фантастичен.» (Об Алексисе Ранните — поэте и литературоведе см. III том). А. Раннит был в Риме у В. И. за несколько месяцев до его смерти. Письмо Раннита к Ахматовой датировано 1962 годом. После ухода Раннита я, (присутствовавшая на том разговоре) спросила В. И. что он в сущности отрицает — ведь было же то чтение. В. И. нахмурился: — «Что было? Ничего особенного: пришла молодая женщина. Прочла свои стихи. Хорошие. Я не ожидал. Восхитился. Ей сказал». Я продолжала спрашивать: — «А что стихи ее — событие в русской литературе, что сама она станет знаменитостью — разве этого предсказано не было?» В. И. отозвался нехотя: —«Предсказано? Появление настоящего поэта—всегда событие». И вдруг В. И. вскинулся, возмутился: —«Инсинуации! Никогда Гумилев не относился презрительно к творчеству Ахматовой. Вздор! Он сам ее привел. Потом они вместе создавали акмеизм». Если б вопрос о «выступлении» Ахматовой на «башне» сводился только к проницательной оценке В. И. новых стихов, то вопрос такой и подымать не стоило бы: ведь в том, что «мудрец на башне» в стихах все видел «сразу и насквозь», кажется, никто не сомневался. Но В. И. обиделся за Гумилева, обиделся на то, что ему приписывали «Петербургские Зимы» по отношению к Ахматовой: Георгий Иванов сообщал, что Гумилев «смотрел на ее стихи как на причуду 'жены поэта'. Когда их хвалят, он насмешливо улыбается — 'Вам нравится? Очень рад. Моя жена и по канве прелестно вышивает'.» (Георгий Иванов. «Петербургские Зимы». Париж 1928, стр. 66 и 67). Вопрос здесь возникающий, это — вопрос об отношении В. И. к акмеистам. К сожалению по сей день еще раздаются голоса, утверждающие его «вражду» к представителям акмеизма. Так, в значительной, интереснейшей книге «Воспоминаний» Надежда Мандельштам (Нью-Йорк 1970. Изд. «Имени Чехова», стр. 161) пишет: «Их (Ахматову, Гумилева и Мандельштама) враждебно встретили и Вячеслав Иванов со всем своим окружением и горьковский круг. (...) Поэтому борьба с ними всегда велась на уничтожение и разворачивалась гораздо острее чем с другими поэтами. О.М. всегда говорил, что большевики берегут только тех, кого им с рук на руки передали символисты. (?) По отношению к акмеистам этот акт совершен не был. И лефовцы и остатки символистов (?) в советское время (??) одинаково направляли основной свой удар на последних акмеистов — Ахматову и Мандельштама». Обвинения эти своей совершенной несосветимостью и недопустимостью опровергают сами себя.

Выяснять взаимоотношения символистов и акмеистов здесь, конечно, не место. Но одного не следует забывать: как бы ни отзывался В. И. на акмеизм в период его возникновения, он всю жизнь свою непосредственно, неизменно любил трех главных представителей этого литературного направления. Угадав сразу Ахматову, он впоследствии радовался ее духовному росту и поэтическому усовершению. Мандельштама он не только признавал поэтом подлинным, но питал к нему, хрупкому, горящему, большую, почти отеческую нежность. А Гумилева, не говоря уже о высокой оценке его творчества, В. И. горячо любил, порою бывал в него восторженно влюблен, в его безумную дерзость, в его рыцарское бесстрашие. Когда Гумилев рассказывал ему о своих абиссинских походах на львов и леопардов, В. И. слушал его, замирая от волнения, как дети слушают сказки. А военные доблести Гумилева, его два георгиевских креста вызывали в душе В. И. «восторг и умиленье». Даже в старости ему

848

бывало «весело» вспоминать о тех подвигах вопреки всему печальному ужасному.

Возможно, что в будущем какие-нибудь «воспоминания», или, по открытии архивов, какие-нибудь письма и обнаружат (восходящие к десятым годам) отрицательные суждения В. И. о направлении, или об отдельных стихотворениях акмеистов; но отсюда уж никак нельзя будет сделать вывода о желании направить «/дар на последних акмеистов» в «советское время». Иначе — что же придется приписать самому О.М.? В своих «Листках из Дневника» А. Ахматова сообщает: «В начале 20-ых годов (1922) Мандельштам дважды очень резко нападал на мои стихи в печати («Русское Искусство» № 1, 2-3). Этого мы с ним никогда не обсуждали.» (Сочинения А. А. Ахматовой М.Л.С. 1968, том второй. Стр. 185). А ведь Ахматову с Мандельштамом связывала глубокая, верная, никогда не затмевавшаяся дружба — к тому же оба они были акмеистами, и все-же «нападение», и «нападение резкое» случилось открыто, «в печати», да еще в 20-ых годах, т.е. «в советское время».

126 Георгий Адамович. «Одиночество и Свобода», стр. 259.

126 Стихотворение это озаглавлено «Хоромное Действо» и посвящено дочери В. И. — Лидии Ивановой. Она играла Менгу; Вера — Евзебия. Стихи начинаются обращением к Лидии: «Менга, с честию вчера/Ты носила свой повойник! /А прекрасная сестра / Впрямь была святой разбойник.»

127 Евгений Зноско-Боровский. «Башенный Театр». — «Аполлон» № 8. Май-Июнь 1910 г.

127 Cor Ardens. Москва. Изд. «Скорпион» 1911 (2 тома)

128 Johannes von Guenter. «Alexander Blok». München. Willi Weismann Verlag. 1948. S. 8, 19.

128 АП, стр. 95.

129 Портрет был написан Маргаритой Сабашниковой-Волошиной после смерти Л.Д. по воспоминаниям и фотографиям. Художница была ученицею Репина.

129 Об изменении «средоточия сознания» В. И. говорил, пытаясь проникнуть в «душевное изменение», происшедшее/Достоевского на эшафоте. Впервые: публичная лекция в Петербургском Литературном Обществе. Она появилась в «Русской Мысли» 1911 г., май-июнь. Вошла под заглавием «Достоевский и Роман-Трагедия» в БМ. (ср. стр. 39).

131 Стихотворение «На Кладбище» написано в Петербурге в феврале 1914 г. Впервые появилось в «Сирине» СПб. 1914. Потом в О. S. Р. VII. 1957. Вошло в «Свет Вечерний».

132 Ройя и Антирройя — см. Сон Мелампа» в СА, стр. 98-105.

133 «Спорады» в ПЗ, (стр. 365). «Спорады» впервые — «Золотое Руно», 1908, ХI-ХII.

133 «Древний Ужас» (Теггог antiquus) —«Золотое Руно» 1909, IV. Вошло в ПЗ.

133 АП, стр. 81.

134 Стихи к «Ее Дочери» В. И. писал и при жизни Лидии, и после ее смерти. В СА появились стихи 1906 г.; в «Нежной Тайне» — 1912 г. Стихи, написанные за годы 1914-1917 публиковались лишь в периодической печати; они вошли в посмертное издание —«Свет Вечерний».

135 «Rosarium» в СА; составляет «пятую книгу».

135 «Древний Ужас». ПЗ, стр. 394.

137 «Поэт и Чернь». Стр. 713. Ср. примечания к стр. 709.

139 Перифраза Гётовских изречений в стихах.

139 «Духи глаз». Ср. «Gli spiriti del viso» — Прозрачность», 785.

140 Николай Бердяев. «Самопознание» (Опыт Философской автобиографии), Париж 1949. Имка-Пресс. Стр. 207-208.

141 «Младенчество». См. примечание к стр. 230.

142 «Борозды и Межи». (Опыты эстетические и критические) Москва 1916. Изл. «Мусагет».

849

143 «Человек». Париж 1939. «Дон Книги».

148 «Fecerunt igitur civitates duas amores duo: terrenam scilicet amor sui usque ad contemptum Dei; casiestem vero amor Dei ad contemptum sui».

149 «Венок Сонетов» из книги «Любовь и Смерть». Впервые — «Аполлон» № 5. Вошел «Венок» в СА II. вместе со всею книгой «Любовь и «Смерть».

151 «Прозрачность», 780.

152 (Конец Эпилога). «Хоровожатый (хорег) жизни» — буквальный перевод с греческого «жизни Подателю» в молитве Духу Святому, (прим. В. И.).

152 Комментарии В. И. к мелопее «Человек», стр. 109. — авторский перевод соответственных строк из «позднейшего размышления о существе гуманизма» («Docta Pietas» in 'Il Convegno', 1934. XII. p. 323. По-немецки в «Corona». J. Vil. Heft I. S. 105.)

152 Знаменитый стих А. С. Пушкина.

154 «Лик и Личины России» в сборнике статей «Родное и Вселенское» Москва 1918.

154 Комментарии к «Человеку», стр. 107.

157 «Кручи». В журнале «Записки Мечтателей, № 1. Петербург 1919. «Алконост». Стр. 103-118.

157 «Байронизм как событие в жизни русского духа» в «Родное и Вселенское». Стр. 35.

158 «Лик и Личины России», стр. 126.

159 «Легион и Соборность» в «Родное и Вселенское». Стр. 45.

159 там же.

161 Александр Блок. «О современном состоянии русского символизма». В журнале «Аполлон», 1910, май-июнь.

163 С. М. Алянский. «Встречи с Блоком» в журнале «Новый Мир». Москва 1967. Июнь № 6. Стр. 159-207. В возникшем издательстве «Алконост» В. И. за годы 1918, 1919 и 1920 напечатал «Младенчество», Трагедию «Прометей», «Переписку из двух Углов»; а в «Записках Мечтателей» появились некоторые стихи его и статья «Кручи».

164 Никита Струве. «Восемь часов с Анной Ахматовой». В: — Анна Ахматова. Сочинения. Мюнхен 1968. Международное Литературное Содружество, Том второй. Приложение четвертое. Цитированным словам Ахматовой (стр. 340) предшествовало несколько ее суждений, такую оценку стихов В. И. отнюдь не обещавших: — «Волошин, Кузмин, Вячеслав Иванов — все они для нас больше не существуют. Недавно я взяла Cor Ardens и нашла, что нечитаемо. (...) Даже удивительно, все объемлющий ум, а теперь читать трудно. Конечно, некоторые вещи — ничего. А вот, как они называются, да, Зимние Сонеты, это — да.» Н. Струве предложил объяснение: — «Не думаете ли вы, что это потому, что они пережиты, а не надуманы». —«Пережить, возразила она, это недостаточно, а вот, что он мог в 1919 году, когда мы все молчали, претворить свои чувства в искусство, вот это что-то значит».

165 «Как командор ходил по строчкам» — определение Андрея Белого.

166 «Lettre à Charles Du Bos» — «Correspondance d'un coin à l'autre», «своеобразное повторение вечного и протеического спора между реализмом и номинализмом».

166 Шарль Дю-Бос прочел «Переписку из двух Углов», появившуюся по-немецки в журнале «Kreatur». Через друзей он узнал, что В. И. живет в Павии; узнал он также, что он перешел в католичество. В начале 1930 г. Дю-Бос послал В. И. письмо; он предлагал напечатать «Переписку» в своем журнале «Vigile» и просил В. И. прислать ему несколько слов с указанием как он в настоящее время относится к своему прежнему тексту, которому исполнилось десять лет. В этом письме Дю-Бос оценивает «Переписку» как важное «свидетельство о современном, основном противоречии, определяющем водораздел между стремлением спасти thesaurus и жаждою tabula rasa.»

850

166 Ernst Robert Curtius: «Deutscher Geist in Gefahr», Stuttgart-Berlin, 1932.

166 Вячеслав Иванов и M. О. Гершензон. «Переписка из двух Углов». Петербург 1921. «Алконост». Письма II и IV.

167 Письма III, V, VII.

167 Письмо IX.

168 Письмо VII.

168 «Не вас зову». В стихотворении «Деревья» (Свет Вечерний, 53) поэт обращается к Памяти: «Тебя зову, а не Воспоминанья».

168 «Кассандра во мне никогда не выдерживала до конца своей роли» — последние слова статьи «Кручи» в журнале «Записки Мечтателей» № 1. Петербург 1919. «Алконост».

168 Весь цикл сонетов «De Profundis amavi» — вошел в «Свет Вечерний», стр. 102-106.

168 «Сомнение» — «Свет Вечерний», стр. 40.

170 Проф., доктор филологии, Моисей Семенович Альтман — поэт, лингвист, филолог, литературовед, видный представитель советской науки, в годы своего студенчества в Бакинском Университете вел дневник бесед со своим учителем по филологии и литературоведенью — Вячеславом Ивановичем Ивановым. Он пишет 10 октября 1921 г.: «В. И. с дочерью и сыном живут в небольшой, загроможденной вещами комнате при университете. Раз туда заглянул поэт Сергей Городецкий, живший в 1921 г. в Баку, и, не застав хозяина, оставил записку:

Вошел. Поправил керосинку.
Вдохнул души твоей пылинку
И, хаоса любимый сын,
Прославил комнату-овин.»

М. С. Альтман. «Из бесед с поэтом Вячеславом Ивановичем Ивановым». — «Труды по русской и славянской филологии». XI. Литературоведение. Тарту 1968. Стр. 318.

170 «Дионис и Прадионисийство». Баку. 1923 г. 2-ая Гос. Типография.

171 Н. В. Котрелев. «Вяч. Иванов — профессор бакинского университета». «Труды по русской и славянской филологии» XI. Литературоведение. Тарту 1968. Стр. 328.

172 По поводу этих стихов Котрелев пишет (там же): «Память А. О. и С. А. Маковельских сохранила голкардические стихи Е. И. Байбакова, университетского острослова, на защиту Вяч. Иванова; стихи эти весьма любопытны; в них в шутливой форме излагаются основные тезисы оппонентов (2-3 строфы — возражения А. О. Маковельского, 5 — самого Байбакова, 7 — Л. Г. Лопатинского, 4, 6, 8 — ответы В. И. Иванова).» Проф. Л. А. Ишков был ректором Университета.

172 А. С. Маковельский. «АзГУ им. В. И. Ленина. Первое десятилетие 1919-1929». Бак/. Изд. АзГУ 1930.

172 Н. В. Котрелев. «В. И. — проф. бак. ун.» (вышецитированная статья). Примечания, стр. 337. Сообщения Котрелева исчерпывающе документированы.

172 Там же: Заключительные слова статьи. Стр. 335.

174 «Письмо к Дю Босу» Lettre à Charles Du Bos. «Correspondance d'un coin à l'autre». Paris 1931. P. 169: «Car l'heure est venue de se décider pour ou contre Celui qui est l'unique objet des haines des apôtres de la Haine. (..). Que chacun opte donc pour l'une ou l'autre des deux cités en guerre».

174 Там-же — стр. 175 и 176.

175 Университетское Collegio это основал в 1564 г. San Carlo Borromeo. Здание построил Тебальдо Пеллегрини (1527-1596). В. И. был приглашен в Колледжио тогдашним ректором, человеком инициативным и изысканным, большой духовной культуры. Имя его—Don Leopoido Riboldh В. И. и Рибольди сразу стали друзьями. Но уже через год Дон Леопольда отказался от ректорства и переехал в Милан. Через несколько лет он вошел в

851

орден доминиканцев под именем Джузеппе-Мария. По выполнении ряда ответственных поручений, он поселился в монастыре при Миланской церкви Santa Maria delle Grazie, где находится «Тайная Вечеря» Леонардо. После войны ревностно, упорно, плодотворно долгими годами Рибольди организовывал, администрировал работы по реконструкции и реставрации этого, бомбами разрушенного храма, одного из славнейших памятников Ренессанса. В монастыре Санта Мария делле Грацие Padre Giuseppe-Maria и скончался в день св. Доминика, 4-ого августа 1966 г.

176 «Docta Pietas» (Lettera ad Alessandro Pellegrini) — «II Convegno», Milano 1934. p. 323. О проф. Александре Пеллегрини см. примечания к тому III настоящего изд.

176 О пребывании В. И. в «Борромео» и о «диспуте» с Бенедетто Кроче появился в печати ряд «Воспоминаний». Из них наиболее интересны:

(1) глава в книге Tommaso Gallarati Scotti : «Interpretazioni e Memorie» — «Disputa al Borromeo.» Mondadori, Milano 1965 и (2) Cesare Angelini: «Venceslao Ivanov ai Borromeo.» в Corriere della Sera 9 мая 1966. Benedetto Croce (1866-1952)—большой итальянский философ. Как мыслитель он играл в Италии руководящую роль в течение всей первой половины XX века. На русский язык (и на все европейские языки) главные книги его были переведены вскоре по их появлении на его родине. Они, особенно его «Эстетика, как наука о выражении и общая лингвистика» «Estetica, corne scienza dell'espressione e linguistica generale» (1902), вызывали среди русской интеллигенции много споров и толков. Рьяный антифашист, Бенедетто Кроче был лидером либеральной партии и видным общественным деятелем.

176 Wjatscheslaw Iwanow. «Dostojewskij». Mohr. (Paul Siebeck). Tübingen 1932.

178 M. С. Альтман «Из бесед с поэтом В. И. Ивановым», (см. прим. к стр. 170). Стр. 311.

178 О песенке хромоножки В. И. не раз говорил и писал. В 1911 г. он прочел публичную лекцию в «Петербургском Литературном Обществе» — «Достоевский и Роман-трагедия», которая появилась в «Русской Мысли» за май-июнь того же года. В 1914 г. В. И. произнес речь в «Московском Религиозно-Философском Обществе» об «Основном мифе в романе «Бесы». Речь эта была напечатана в апрельской книге «Русской Мысли» в том же 1914 г. Обе статьи вошли в БМ, где на стр. 58-72 толкуется смысл этой песенки.

180 «Ты Еси» —«Золотое Руно». 1907. Vll-VIll-IX. Статья вошла в ПЗ.

182 Речь 1914 года, вышеупомянутая. См. прим. к стр. 178.

183 «Психея-Скиталица». Стихотворение написано 17 декабря 1914 г. Было впервые напечатано в «Русской Мысли» за 1916 г. в цикле «Мой Дом» под № 1. «Психея-Мстительница». Стихотворение было написано в ночь на 3-ее января 1915 г. в Москве. Было напечатано в том же цикле — «Мой Дом» под № 2. Оба стихотворения вошли в книгу лирики «Свет Вечерний».

183 «Прометей» (Трагедия). Трагедия эта была приготовлена к печати еще в 1915 г.; но появилась она лишь в 1919 г. Петербург. «Алконост». Для этого издания В. И. написал большое предисловие, всецело интерпретирующее трагедию.

184 О Пандоре, «кроме ее качества раздавательницы соблазнительных даров и кроме рассказа об участии многих богов в ее сотворении, древний мир ничего не знает». (В. И. из «Предисловия» к «Прометею». Стр. XIII.)

186 «Здесь автор трагедии, удаляясь от Эсхила, мятежный Титан которого прикован к скале Кавказа за «чрезмерное человеколюбие», побудившее его отдать людям украденный у богов огонь, — приближается к примитивной Гесиодовой версии, согласно коей похититель навлекает на себя небесный гнев не самим похищением, но коварным обманом при первом жертвоприношении, совершенном с помощью огня». («Прометей». Предисловие, стр. XIX).

852

192 «О существе трагедии». —«Труды и Дни» Изд. «Мусагет». Москва 1912. № 6. Статья вошла в БМ. (233-256). Цитата на стр. 239.

192 там же. Стр. 237.

193 «Прометей». Предисловие, стр. XVIII.

194 Anima — «Corona». Mai 1935. R. Oldenburg. München-Berlin. S. 373-389. В 1947 г. философ Семен Л. Франк перевел «Анима» для антологии по «новейшей русской религиозной мысли», которую он редактировал. Не зная русского оригинала стихов, напечатанных по-немецки. Франк опустил всё «Лирическое Intermezzo» с песнями Психеи. Антология вышла после смерти Франка (1950 г.) — С. Л. Франк «Из истории русской философской мысли конца 19-го и начала 20-го века». Антология. Стр. 181-191.

194 В своей книге «Самопознание» Николай Бердяев пишет о В. И.: «Он был всем: консерватором и анархистом, националистом и коммунистом (?) Он стал фашистом в Италии...» (?) — Николай Бердяев. «Самопознание». Париж. Имка-Пресс. 1949, стр. 166. Следует проверять подобные сообщения.

195 Зинаида Гиппиус. «Поэт и Тарпейская Скала» (о Вяч. И. Иванове). Париж. «Иллюстрированная Россия» от 1 января 1938 г.

195 о «журчливом садике» см. стихотворение на стр. 200.

197 Филипп де Режис родился в Saint-Pierre-de-Mézoargues, близ Тараскона, 8 июня 1897 г. Верный традиции своей семьи (среди его предков был и поныне во Франции высокочтимый святой — иезуит Saint Jean François Régis) Филипп уже в 1914 г. решил стать иезуитом. В 1926 г. он был рукоположен во священники. Движимый жаждою сближения Церквей, он ревностно принимается за изучение русского языка. Через два года язык им был вполне усвоен, но в Россию поехать не удалось. В 1934 г. отца Филиппа назначают ректором Русской Католической Семинарии в Риме. Когда Муссолини заставил Италию вступить в войну, отец Филипп уехал во Францию, где, спасая евреев и не евреев от нацистов, пробыл до их падения. После войны его опять вызывают в Рим на прежнюю должность. В 1948 г. он уезжает в Южную Америку, объезжает ее города, строит церкви, устраивает приходы, пишет в разных журналах письма и статьи об экуменизме, всюду старается вносить согласие и мир. Он умер в Буенос Айресе 19 февраля 1955 г.

197 Отец Иосиф Швейгль — специалист по вопросам литургики. При Ватиканской типографии работал над оформлением книг Священного Писания, там издаваемых. Изредка посещал он В. И. на Монте Тарпео, но дружеские близкие отношения между ним и В. И. установились в сороковые года, когда В. И. писал введения и комментарии — сперва к Деяниям и Посланиям св. Апостолов и к Апокалипсису, потом — к Псалтирю, а отец Швейгль покорно и усердно приносил ему на дом все нужные книги. Австриец по рождению, рано вошедший в «Общество Иисуса», он избрал духовной родиной своей родину Отцов Восточной Церкви. Добросовестный эрудит, человек ученый, он был скромен и смиренен до неправдоподобия. Он родился в 1894 г. Скончался в 1964 г. в Бенедиктинском монастыре Гроттаферрата.

199 Алексис Раннит — «О Вячеславе Иванове и его «Свете Вечернем» (Заметки из критического Дневника).» — «Новый Журнал». Кн. 77. Сентябрь 1964. Нью-Йорк. Стр. 74-94. Приведенные слова на стр. 94.

201 Андрей Яковлевич Белобородов родился в Туле 16 декабря 1886 г. По отделу архитектуры он блестяще кончил курс в Петербургской Императорской Академии Художеств с высшим отличием —«поездки в Рим». Но то был 1915-ый год, шла война, поездка оказалась мечтой. В России молодой архитектор, еще до окончания Академии, получал ответственные заказы. Он строил дом Бобринских на Неве, принимал участие в отделке парадного зала Аничковского дворца, а главное: — ему было всецело поручено перестроить целый корпус старого дворца Юсуповых в Петербурге. Особое внимание хозяина, кн. Ф. Юсупова было обращено на погреб для угля, превращенный в огромную подземную столовую с

853

примыкающим к ней роскошным «кабинетом». 16 декабря 1916 г. Юсупов настоятельно попросил архитектора, чтобы столовая была закончена к вечеру этого дня. К полуночи все было готово. Белобородое не знал, что ранним утром 17 дек. в этой комнате будет убит Распутин. (Интересные воспоминания А. Белобородова появились в «Новом Журнале». Кн. 70. Дек. 1962 г. Нью-Йорк.) Наконец, в 1921 г. А. Б. начинает свою деятельность заграницей. Не имея возможности, как иностранец, свободно работать в области архитектуры (он все же построил замок Caulaincourt во Франции и виллу Сандоза в Риме), он совершенствуется как живописец, пишет портреты городков к вилл Италии, имеет громадный успех в разных странах. J. L. Vaudoyer и Henri de Régnier сравнивают его с Каналетто и Пиранезе. Но особенность его творчества в том, что оно являет собою встречу, симбиоз Петербурга с Римом и Венецией. Общая любовь к Италии сблизила его с В. И. Они познакомились в 1925 г. После возвращения в Рим В. И., куда и А.Б. окончательно переселился в 1934 г., они часто бывали друг у друга и вели долгие, интересные беседы на темы художественного творчества и синтеза искусств, В. И. любил произведения своего друга. А.Б. умер в Риме в феврале 1965 г. Картины А.Б. хранятся в Музеях и частных коллекциях Америки, разных стран Европы и в «Русском Музее» Ленинграда.

201 В пятидесятых годах вокруг авентинского жилища В. И. со всех сторон понастроились дома, и от чудесного вида не осталось почти ничего. Скрылись — и купол св. Петра, и обелиск Тутмеса. Но случилось это после ухода В. И. из жизни.

207 В Баку В. И. все еще склонялся к заглавию «Арион» для своей новой книги лирики (см. М. Альтман «Беседы с В. И.», стр. 313), хотя он уже до того, в Москве подумывал о другом наименовании —«Чистилище».

208 «Свет Вечерний» Oxford, at the Clarendon Press. 1962.

211 Автограф этого стихотворения открывает книгу.

212 «Мысли о Поэзии»—«Новый Журнал». Кн. 69. Сентябрь 1962 г. Нью-Йорк.

212 «О новейших теоретических исканиях в области художественного слова». —«Научные известия» 2. Москва 1922.

214 Ludens coram Eo omni tempore, ludens in orbe terrarum et deliciae meae esse curn filiis hominum. Proverb. 8, 30-31.

217 Венделин Яворка род. в Словакии 15 окт. 1882 г. Стал священником в 1915 г. Был ректором Русской Католической Семинарии от 1929 до 1934 г. В самом конце июня 1941 г. он передал В. И. заказ на писание Введений и комментарий к Деяниям и Посланиям Апостольским и к Апокалипсису. Передача заказа была последней встречей Яворка с В. И. Яворка вскоре уехал из Рима. Священником Яворка бывал в Шанхае, Харбине и Украине. При Сталине его заключили в концлагерь. Освобожден он был после смерти Сталина. Тогда он вернулся на родину, где работал и откуда не уезжал до смерти, наступившей 24 марта 1966 г.

217 Деяния св. Апостолов, Послания св. Апостолов, Откровение св. Иоанна. Рим. Ватиканская Типография 1946.

218 «Мысли о Поэзии». Стр. 77.

218 Терцины «Ferrea Turris» были написаны в Риме, 20 июля 1937 г. Вошли в «Свет Вечерний».

221 В. И. решил, что роман будет состоять из двенадцати книг. Книги — из неравного числа глав. («книги» и «главы» следует понимать в средневековом смысле этих слов).

221 Ephrem de Brunier (отец Эфрем) род. во Франции, в Вендоме (Vendôme) 22 февраля 1873 г. После пострижения в монахи он удалился в бенедиктинский монастырь — знаменитый Maredsous. В 1912 г. его вызывают в Рим, где он становится «духовным отцом» в греческой Семинарии при монастыре бенедиктинцев. В 1913 г. отец Эфрем уезжает из Вечного Города, но через шесть лет, в 1919 г. возвращается туда, в тот же монастырь, на ту же должность. Рим он не покидает до самой смерти; но с В. И.

854

встречи в 1928 г. были последними. Когда в 1929 г., после лета, проведенного в Швейцарии, В. И. приехал в Рим осенью, он узнал, что отец Эфрем незадолго до того скончался и похоронен в могиле бенедиктинского монастыря на Верано. Через двадцать лет, по просьбе монахов-бенедиктинцев в ту же их могилу было положено тело умершего в июле 1949 года В. И.

222 «Моление св. Вячеславу» было написано в Сочи 4 марта 1917 г. Четвертое марта — день св. Вячеслава. В день этот 1866 г. шестнадцатидневного Вячеслава крестили в церкви св. Георгия. («Я у Георгия крещен» —«Младенчество», XVII). «Моление св. Вячеславу» вошло в статью «Духовный лик славянства». Статья эта является воспроизведением речи, произнесенной В. И. на публичном совещании славянских организаций 15 окт. 1917 г. в Москве. Она завершает сборник статей — «Родное и Вселенское». Москва 1918. Изд. Лемана и Сахарова). Стихотворение — на стр. 204.

223 «Друг» — это Карл Мут (Karl Muth), издатель журнала «Hochiand».

224 Письмо к Муту появилось в печати под заглавием — «Ein Echo» в журнале «Mesa» Autumn 1946; New York.

224 Статья «Мысли о Поэзии» — «Новый Журнал» кн. 69, стр. 89-90. Статья была написана в 1938 г. В 1943 г. В. И. ее дополнил и уточнил. «Н.Ж.» опубликовал последний окончательный текст. Но, приведенные (на стр. 224-ой Введения) определения В. И. сформулировал в 1938 г. и ни одного слова в тексте том не изменил.

225 Venceslao Ivanov «Forma formans e forma formata». — «L'Estetica e la poetica in Russia». A cura di Ettore Lo Gatto. Firenze 1947. Sansoni».

226 Venceslao Ivanov. «Lermontov.» — «I protagonisti della letteratura russa». A cura di Ettore Lo Gatto. Milano. Bompiani 1958. Dal XVIII al XX sec. Обе статьи («форма форманс и форма формата» и «Лермонтов») были написаны по заказу Этторе Ло Гатто. О проф. Этторе Ло Гатто см. том. III этого издания.

227 О «духовной прибыльности» говорил св. Серафим в «Беседе с Мотовиловым»: — «В стяжании Духа Божия и состоит истинная цель нашей жизни христианской (...) Стяжание все равно что приобретение (...) Ведь вы разумеете, что значит стяжание денег. Так все равно и стяжание Духа Божия (...) Стяжание Духа Божия есть тоже капитал, но только благодатный и вечный...»

227 Псалтирь (на славянском и русском языках) Рим. Ватиканская Типография. 1950.

 

© Электронная публикация — РВБ, 2010.
РВБ

детальнее об услуге читайте на сайте