РВБ: Вяч. Иванов. Критические издания. Версия 1.0 от 9 марта 2010 г.
Вячеслав Иванов. Собрание сочинений в 4 томах. Том 3. Парерга и паралипомена

DE PROFUNDIS AMAVI. — Цикл этот состоит из 9-ти сонетов, из которых 8 написаны в июне, июле и августе 1920 г. Первый сонет в первоначальной рукописи датирован 14-ым июнем, второй— 17-ым июнем, третий — 18-ым июнем (В.И. его поставил на пятое место) — и четвертый —22-ым июнем. Все 4 сонета написаны в Здравнице для работников науки и литературы в Москве. В конце июля В.И. вернулся к себе на квартиру. Там написаны остальные 4 сонета. Последний сонет слагался 5 августа и вдруг оборвался на половине первой строки первой терцины: «Так не ревнуй же!...» Слова эти обращены к Творцу с мыслью о Вере (жене поэта). А через три дня, 8 августа, Вера неожиданно умерла; она была больна, но никто не предвидел ее близкой смерти. Поражает странное соответствие между этим неоконченным сонетом и другим, возникшим тринадцатью годами раньше. Осенью 1907 г. В.И. жил счастливо и спокойно с женою своею Лидией Димитриевной в имении Загорье. То был период разгара его славы и расцвета его творчества. 10 октября стал выговариваться сонет, жуткий, полный мрачного предчувствия:

Моя любовь — осенний небосвод
Над радостью отпразднованной пира.
847

Он оборвался безнадежно на первой терцине. 11 октября Лидия заболела скарлатиной и скончалась на седьмой день. Фрагмент сонета озаглавлен «Exit Cor Ardens». (Через три года В.И. напечатал его в сборнике «Cor Ardens», II. 281.)

Целых 29 лет отделяют 8 сонетов 1920 г. от сонета, начинающегося словами: «Прилип огнем снедающий хитон...». В.И. начал писать его в феврале 1949 г., несколько раз переделывал и внес последние поправки 14 июля 1949 г. «Рассекла Смерть секирой беспощадной» — так кончается сонет. Через два дня В.И. умер († 16 июля). А накануне он перечитал все стихи «De Profundis Amavi», изменил многие строки, которыми давно был недоволен, и включил в старый цикл новый сонет, поставив его на третье место.

Восемь сонетов 1920 г. были напечатаны в «Современных Записках», Париж, 1937, LXIV. Окончательный текст всех девяти сонетов появился в Oxford Slavonic Papers, V, 1954. От первого сонета сохранилось лишь 7 строк: 6 начальных и 14-ая, последняя строка. Остальные читались:

В пещере пробудясь, ясней пойму,
Что, алча грезил дней обетных сорок:

Как буйной плоти голод и пожар
Духовный взор мутил мне наважденьем,
Подобным куреву восточных чар.

И был я горд и мертв, и сир, и стар, —
Но жив Любви в могилу нисхожденьем:

Во втором сонете первая строка читалась:

Когда б из горнего монастыря

Первая терцина вся изменена, она читалась:

И если бы в юдоли сердца бедной
Вновь жить был осужден, я б жизнь замкнул,
Как древний царь Данаю, в замок медный:

Вторая строка последней терцины читалась:

И страсть, расплавя свод, слепая, дивней

Первое слово 3-ей строки этой терцины было: «сходила» вместо «свергался». В IV-ом (ex III-ем) сонете 6-ая строка читалась:

Дабы воскресла, вновь цела и здрава

В VII-ом ( ex VI-ом) сонете второе четверостишье читалось:

Где каждому одр пиршественный стлан
И каждого царевич, с аметистом
В тюрбане белоснежном и с монистом
Из лотосов, приветствует: «ты зван».

848

К четвертой строке этого сонета («Кочующий дурбар волшебных стран») В.И. сделал в рукописи и повторил в печати примечание:

«Дурбар — княжеский прием под палатками в Индии». О правописании в сонете 1 (строка 2-ая), см. Замечания в начале примечаний к «Свету Вечернему».

Источник: Вяч. И. Иванов. Собрание сочинений. Брюссель, 1979. Т. 3. С. 847—849.
© Vjatcheslav Ivanov Research Center in Rome, 2006
© Электронная публикация — РВБ, 2010.
РВБ