РВБ: Вяч. Иванов. Критические издания. Версия 1.0 от 9 марта 2010 г.
Вячеслав Иванов. Собрание сочинений в 4 томах. Том 4. Парерга и паралипомена

218 Переведено 7 августа 1909 г.

У Новалиса: «Чрез нее (Песнь) я стал всем тем, что я есмь». В.И. подчеркивает и продолжает мысль Новалиса: поэзия, как акт действия божественного, открывает настоящую сущность мира и возвращает человеку его настоящее бытие, то есть первородную свободу.

«Второе посвящение» существует также в переводе В. Гиппиуса. Вот он:

Взывает к нам, меняясь всякий час,
Поэзии таинственная сила.
Там вечным миром мир благословила,
Здесь юность вечную струит на нас.
Она, как свет для наших слабых глаз,
Любить прекрасное сердцам судила,
Ей упоен и бодрый и унылый
В молитвенный и опьяненный час.
И грудь ее дала мне утоленье;
Ее веленьем стал я сам собой
И поднял взор от прежнего томленья.
Еще дремал верховный разум мой,
Но, чуя в ангеле ее явленье,
Лечу в ее объятьях — с ней одной.
Вяч. И. Иванов. Собрание сочинений. Т.4. Брюссель, 1987, С. 734
© Vjatcheslav Ivanov Research Center in Rome, 2006
© Электронная публикация — РВБ, 2010.
РВБ