ĐÂÁ: Â˙÷. Čâŕíîâ. Áčáëčîăđŕôč˙. Âĺđńč˙ 1.1 îň 10 ŕďđĺë˙ 2013 ă.

1993

1 ANSCHUETZ, CAROL. “Ivanov, Critic of Modern Culture.” In Vjačeslav Ivanov: Russischer Dichter — europäischer Kulturphilosoph. Beiträge des IV. Internationalen Vjačeslav-Ivanov-Symposiums. Heidelberg, 4.—10. September 1989. Edited by Wilfried Potthoff. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 14—34.

Analyzes the argument of Ivanov’s essay “Dve stikhii v sovremennom simvolizme” [Two elemental forces in contemporary symbolism] (1908) and investigates his “double-edged critique” of modern culture, its “nihilistic psychology” and “materialistic sociology.” Considers his understanding of the preconditions for mythopoeia and for tragedy in Russian culture, and gauges the extent to which they are plausible. Follows up the connection between Ivanov and F. Creuzer.

2 AZADOVSKII, KONSTANTIN. “Viacheslav Ivanov i F. F. Fidler” [Viacheslav Ivanov and F. F. Fidler]. In Vjačeslav Ivanov: Russischer Dichter — europäischer Kulturphilosoph. Beiträge des IV. Internationalen Vjačeslav-Ivanov-Symposiums. Heidelberg, 4.—10. September 1989. Edited by Wilfried Potthoff. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 35—57.

In Russian. On the basis of archival materials, traces references to Ivanov and to the gatherings at the tower in the diary of F. F. Fidler (1859—1917), a poet, translator, and collector of unpublished documents. Covers the period from their first meeting at the beginning of 1906 until 1914. Publishes their exchange of poems and Fidler’s German translations of seven poems by Ivanov, first printed in 1907.

3 BALASHOV, NIKOLAI. “Apokatarsis i dionisiiskie raboty Viacheslava Ivanova v izdanii ego perevodov Eskhila” [Apocatharsis and the Dionysian writings of Viacheslav Ivanov in the edition of his translations of Aeschylus]. In Vjačeslav Ivanov: Russischer Dichter — europäischer Kulturphilosoph. Beiträge des IV. Internationalen Vjačeslav-Ivanov-Symposiums. Heidelberg,

332

4.—10. September 1989. Edited by Wilfried Potthoff. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 58—66.

In Russian. Relates Ivanov’s religious and psychological approach to catharsis in the tenth chapter of Dionis i pradionisiistvo [Dionysus and predionysianism] (1923) to Aristotle’s definition of catharsis as an aesthetic phenomenon in the Poetics and Politics and to its enactment in the tragedies of Aeschylus. See also Szilard, 1988.62; Balashov, 1989.5.

4 BARAN, HENRYK [Khenrik Baran]. “K tipologii russkogo modernizma: Ivanov, Remizov, Khlebnikov” [Towards a typology of Russian modernism: Ivanov, Remizov, Khlebnikov], Translated from English by M. A. Krongauz. In Poetika russkoi literatury nachala XX veka [The poetics of early twentieth-century Russian literature]. Authorized translation from English. Preface by N. V. Kotrelev. Edited by N. V. Kotrelev and A. L. Ospovat. Moscow: Izdatel’skaia gruppa “Progress” — “Univers,” 191—210.

A Russian translation of 1987.2.

5 BARTLETT, ROSAMUND. “Ivanov and Wagner.” In Vjačeslav Ivanov: Russischer Dichter — europäischer Kulturphilosoph. Beiträge des IV. Internationalen Vjačeslav-Ivanov-Symposiums. Heidelberg, 4.—10. September 1989. Edited by Wilfried Potthoff. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 67—83.

Investigates Ivanov’s understanding of Wagner’s music as marking the beginning of the Dionysian age, and of his aesthetic theories as a model for the ideal form of the new culture. Focuses on two essays by Ivanov and on his poem “Tristan i Izol’da” [Tristan and Isolde] from the cycle “Gimny Erosu” [Hymns to Eros], first published in 1920. Also explores the importance of Beethoven and Scriabin for Ivanov. For a fuller treatment, see Bartlett, 1990.3. See also Durylin, 1913.3; Rosenthal, 1984.25; Porfir’eva, 1987.18; Gozenpud, 1990.26; Rizzi, 1993.47.

6 BAVIN, S., and SEMIBRATOVA, I. Sud’by poetov serebrianogo veka [The fates of poets of the silver ages]. Rossiiskaia gosudarstvennaia biblioteka. Moscow: Izdatel’stvo “Knizhnaia palata,” 170—81.

In Russian. Ivanov is one of thirty-four poets represented in the anthology by an essay on his life and works (by I. Semibratova) and by a selection of twelve poems. The introductory essay ends with the assertion that “the poetry of Ivanov is once more returning to the motherland which he always remembered.” The bibliography of literature about Ivanov contains only three items.

7 BELYI, ANDREI. “Kharakteristika sovremennikov” [Portraits of contemporaries]. Edited by Maria Mironova. Australian Slavonic and East European Studies 7, no. 1: 18—23.

In Russian. Publishes an archival document, a series of portraits

333

sketched by Belyi, including a cutting characterization of Ivanov as an Oedipus figure who failed to realize his spiritual promise (pp. 21—22): “He was on his way to initiation, but arrived at...rococco and baroque; carried out from top to toe style jésuite.” See also Mironova, 1993.37.

8 BOGOMOLOV, N. A. “Peterburgskie gafizity” [Members of the Petersburg Hafiz circle]. In Serebrianyi vek v Rossii: Izbrannye stranitsy [The silver age in Russia: Selected pages]. Edited by Viach. Vs. Ivanov, V. N. Toporov, and T. V. Tsiv’ian. Rossiiskaia Akademiia nauk, Nauchnyi sovet po istorii mirovoi kul’tury. Moscow: Radiks, 167—210.

In Russian. A substantially expanded and revised version of 1988.6, supplemented by further archival materials, including letters from Zinov’eva-Annibal and Ivanov, a poem by Kuzmin addressed to the members of the circle, and extracts from his diary. Describes reflections of the secret circle’s meetings in poems by Ivanov and Kuzmin, in the story by S. Auslender, “Zapiski Ganimeda” [The notes of Ganymedes], and in Zinov’eva-Annibal’s play “Pevuchii osel” [The singing ass]. Quotes from Berdiaev’s letters to Ivanov, reflecting his retrospective feelings over the society and expressing his view of Ivanov’s character, mystic inclinations, and inadequate relation to Christianity. See also Malmstad, 1977.6; Cheron, 1986.10; Voloshin, 1991.43.

9 BOGOMOLOV, NIKOLAI. “Na grani byta i bytiia” [On the borders of everyday life and existence]. Teatr, no. 5 (May): 159—62.

In Russian. Introduces the publication of the full text (four acts) of Zinov’eva-Annibal’s play “Pevuchii osel” [The singing ass], written in 1906 and partly published (first act only) in Tsvetnik Or [The flower-bed of the Horae] in 1907. Highlights the many links between the play and the domestic situation of Zinov’eva-Annibal, Ivanov, and Gorodetskii in 1906, comments on the cult of Eros at the tower, and notes the presence in the play of figures representing various literary contemporaries. The full text of the typescript of the play preserved in the Manuscripts Section of the Russian State Library in Moscow follows on pp. 163—91.

10 BONGARD-LEVIN, G. M., WACHTEL M., and ZUEV, V. Iu. “Mikhail Ivanovich Rostovtsev i Viacheslav Ivanovich Ivanov: Novye materialy” [Mikhail Ivanovich Rostovtsev and Viacheslav Ivanovich Ivanov: New materials]. Vestnik drevnei istorii, no. 4: 210—21.

In Russian. Examines the relationship of Ivanov and the eminent historian M. I. Rostovtsev (1870—1952) in the light of documents from archives in Russia, the United States, and Rome. Publishes ten letters written between 1907 and 1925: six from Rostovtsev to Ivanov, two from his wife to Vera Shvarsalon, one from Rostovtsev to Gol’shtein, and one from Ivanov to Rostovtsev (1914). Rostovtsev and Ivanov first met in Rome in 1893.

334

Rostovtsev encouraged Ivanov to publish his dissertation in Latin in 1906; Ivanov’s slowness with the proofs is reflected in the letters. In 1918 Rostovtsev emigrated from Russia, moving to the United States in 1920. His later letters deal with the possibility of finding an academic position for Ivanov in the United States.

11 CYMBORSKA-LEBODA, MARIA. “Wstęp” [Introduction]. In O dramacie: Źródła do dziejów europejskich teorii dramatycznych [On drama: Sources for the history of the European theory of drama]. Edited by Eleonora Udalska. Vol. 2: Od Hugo do Witkewicza: Poetyki. Manifesty. Komentarze [From Hugo to Witkiewicz: Poetics. Manifestos. Commentaries]. Warsaw: Fundacja astronomii polskiej, 388—90, 428—33.

In Polish. The introduction includes a section on Ivanov, represented in the anthology by a translation of fragments from his essay “Predchuvstviia i predvestiia” [Premonitions and forebodings] (1906). See also Cymborska-Leboda, 1983.5, 1984.5, 1986.11, 1986.12, 1987.3, 1988.14, 1990.14, 1992.5, 1992.6, 1993.11.

12 CYMBORSKA-LEBODA, M. “Mif i ritual v tragediiakh Viacheslava Ivanova” [Myth and ritual in the tragedies of Viacheslav Ivanov]. In Litteraria humanitas: Genologické studie. Masarykova univerzita. Vol. 2. Brno, 227—35.

In Russian. Analyzes the structural and stylistic role of myth and ritual in determining the central themes, genres, and language of Ivanov’s tragedies. Finds in “Tantal” [Tantalus] a different approach to myth from Prometei [Prometheus], and relates its specific characteristics to other symbolist dramas. See also Cymborska-Leboda, 1983.5, 1984.5, 1986.11, 1986.12, 1987.3, 1988.14, 1990.14, 1992.5, 1992.6.

13 DAVIDSON, PAMELA. “Vjačeslav Ivanov’s ‘Zimnie sonety’.” In Vjačeslav Ivanov: Russischer Dichter — europäischer Kulturphilosoph. Beiträge des IV. Internationalen Vjačeslav-Ivanov-Symposiums. Heidelberg, 4.—10. September 1989. Edited by Wilfried Potthoff. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 84—105.

Analyzes the textual history, composition, structure, and central themes of “Zimnie sonety” [Winter sonnets], drawing on archival variants of the cycle. Relates the imagery of the sonnets to the transformation of the motif of the linear journey into a metaphysical one. Contrasts Ivanov’s response to the revolution with Blok’s “Dvenadtsať” [The twelve] and considers some of the reasons for the success and reputation of the cycle. See also Praxmarer, 1923.11; Leong, 1971.4; Davidson, 1988.15.

14 DIOLETTA SICLARI, ANGELA. “Mif i simvol — Andrei Belyi i Viacheslav Ivanov” [Myth and symbol — Andrei Belyi and Viacheslav Ivanov]. In Vjačeslav Ivanov: Russischer Dichter — europäischer Kulturphilosoph. Beiträge

335

des IV. Internationalen Vjačeslav-Ivanov-Symposiums. Heidelberg, 4.—10. September 1989. Edited by Wilfried Potthoff. Heidelberg: Universitätsverlag C.Winter, 314—25.

In Russian. Contrasts the anarchic aesthetics of Schlegel with the ethical and religious approach of Schelling and considers the relation of Ivanov and Belyi to these two aspects of romanticism with reference to their differing views of the functions of myth and symbol. Concludes that while for Belyi culture functions as an absolute in relation to which man is only a subject, for Ivanov the significance of culture lies in its relation to the divine absolute beyond it. See also Nivat, 1984.22; Nicolescu, 1988.49; Cymborska-Leboda, 1990.14.

15 DOTSENKO, S. N. “Ob odnom primere anagrammaticheskogo postroeniia teksta: Viach. Ivanov” [An example of anagrammatic structure of a text: Viach. Ivanov]. De Visu, no. 6 (7): 44—45.

In Russian. Considers a four-line poem from “Rimskii dnevnik” [Roman diary], “O slove Geraklitu golos...” [About the word a voice to Heraclitus...] and relates its meaning to Dionysus, Christ, and the Eleusinian mysteries. Comments on the poem’s use of anagram, based on the words “kolos — golos — logos” [ear — voice — logos]. See also Toporov, 1987.25.

16 DUDEK, ANDRZEJ. “Mitologia poetycka Wiaczesława Iwanowa” [The poetic mythology of Viacheslav Ivanov]. Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Jagiellońskiego. Prace Historycznoliterackie (Kraków), no. 84: 55—67.

In Polish. Investigates the concept of the dyad as the main principle of being, and analyzes the way in which Ivanov’s perception of mythological figures such as the Sphinx, Eros, Prometheus, Gea, and Persephone is refracted in his poetry through the myth of Dionysus.

17 EGOROV, B. F. “Viach. Ivanov i russkie slavianofily” [Viach. Ivanov and the Russian Slavophiles]. Russkii tekst (St. Petersburg, Russia, and Laurence, Kansas), no. 1: 43—57.

In Russian. Investigates Ivanov’s relation to the tradition of Slavophile thought (principally to Khomiakov and Dostoevskii) through a study of his essays. Comments on his development of the dialogue or “mirror” principle as part of his idea of “sobornost’” [communality] and on his criticism of existing church institutions in Russia. Concludes that Ivanov followed V. Solov’ev in continuing the tradition of Europeanized Slavophilism, and differed from the mainstream tradition through the depth of his links with Western culture. See also Berdiaev, 1915.2, 1915.3; Rosenthal, 1992.21; Meštan, 1993.36.

18 FOTIEV, KIRILL. “Sakral’nyi iazyk v poezii Viacheslava Ivanova” [Sacred language in the poetry of Viacheslav Ivanov]. In Vjačeslav Ivanov: Russischer Dichter — europäischer Kulturphilosoph. Beiträge des IV.

336

Internationalen Vjačeslav-Ivanov-Symposiums. Heidelberg, 4.—10. September 1989. Edited by Wilfried Potthoff. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 106—12.

Reprint of 1989.20.

19 GASPAROV, MIKHAIL. “Vera Merkur’eva — neizvestnaia poetessa kruga Viacheslava Ivanova” [Vera Merkur’eva — an unknown poetess of Viacheslav Ivanov’s circle]. In Vjačeslav Ivanov: Russischer Dichter — europäischer Kulturphilosoph. Beiträge des IV. Internationalen Vjačeslav-Ivanov-Symposiums. Heidelberg, 4.—10. September 1989. Edited by Wilfried Potthoff. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 113—26.

In Russian. Publishes three excerpts from Merkur’eva’s five-part work in rhythmic prose and verse, “Mechtanie o Viacheslave Sozvezdnom” [A fantasy about Astral Viacheslav] (4 March 1918), and Ivanov’s response, a self-portrait in verse (5 March 1918). Comments on the two poets’ personal relations, citing excerpts from their correspondence. See Gasparov, 1989.22; Petrosov, 1991.33.

20 GASPAROV, M. L., and KORETSKAIA, I. V., eds. Russkaia poeziia “serebrianogo veka,” 1890—1917: Antologiia [Russian poetry of the “silver age,” 1890—1917: An anthology]. Rossiiskaia akademiia nauk, Institut mirovoi literatury imeni A. M. Gor’kogo. Moscow: Nauka, 234—45.

In Russian. Includes eighteen of Ivanov’s poems (c. 1902—1918), selected by Gasparov and preceded by a brief introductory note (pp. 234—35). Several comments on Ivanov also occur in Gasparov’s opening essay, “Poetika ‘serebrianogo veka’” [The poetics of the “silver age”] (pp. 5—44). See also Kuznetsova, 1991.22.

21 GASPAROV, M. L. Russkie stikhi 1890-kh — 1925-go godov v kommentariiakh [Russian poems from the 1890s to 1925 with commentaries]. Moscow: Vysshaia shkola, 44—46, 60—61, 67, 149—50, 153—54, 195—97, 209—10.

In Russian. Quotes from eight poems and translations by Ivanov in the context of a systematic exposition of different aspects of rhyme, meter, and verse form. Provides a close and detailed formal analysis of individual poems by Ivanov and their technical features. Comments on Ivanov’s address to Briusov, “Venok” [The wreath] (1906), on “Italii” [To Italy] (1911), on extracts from Chelovek [Man], and “Tantal” [Tantalus] and Ivanov’s translation from Terpander, on “Russkii um” [The Russian mind] (1890), on an aria from the operetta “Liubov’ — mirazh?” [Love — a mirage?] (1924) (published from the archival copy held in TsGALI), and on Ivanov’s “Sonetto di risposta” (1909) addressed to Gumilev. Incorporates some material from Gasparov, 1987.6.

22 GERASIMOV, KONSTANTIN. “Sonet Viacheslava Ivanova ‘Poet’ v russkoi poeticheskoi traditsii” [Viacheslav Ivanov’s sonnet “The poet” in the Russian

337

poetic tradition]. In Vjačeslav Ivanov: Russischer Dichter — europäischer Kulturphilosoph. Beiträge des IV. Internationalen Vjačeslav-Ivanov-Symposiums. Heidelberg, 4.—10. September 1989. Edited by Wilfried Potthoff. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 163—89.

In Russian. Provides a detailed analysis of “Poet” [The poet] from “Rosarium,” the fifth book of Cor Ardens. Comments on Ivanov’s relation to the tradition of the sonnet, on reminiscences of Pushkin in the poem, and on the use of the symbol of the rose. See also Grossman, 1925.5; Mickiewicz, 1992.13.

23 GHIDINI, CANDIDA [Kandida Gidina]. “Literaturnaia kritika i germenevtika v rabotakh Viacheslava Ivanova o Dostoevskom: Nekotorye obshchie zamechaniia” [Literary criticism and hermeneutics in the writings of Viacheslav Ivanov on Dostoevskii: A few general remarks]. In Vjačeslav Ivanov: Russischer Dichter — europäischer Kulturphilosoph. Beiträge des IV. Internationalen Vjačeslav-Ivanov-Symposiums. Heidelberg, 4.—10. September 1989. Edited by Wilfried Potthoff. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 190—203.

An adapted version in Russian of Ghidini, 1990.24.

24 GOLENISHCHEVA-KUTUZOVA, ISKRA, ed. “‘Zapovednyi krug rimskikh vospominanii...’: Perepiska I. N. Golenishcheva-Kutuzova i Viacheslava Ivanova (1928—1938)” [“The precious circle of Roman memories...”: The correspondence of I. N. Golenishchev-Kutuzov and Viacheslav Ivanov (1928—1938)]. Published by Andrei Shishkin and Iskra Golenishcheva-Kutuzova. Introduction and notes by Iskra Golenishcheva-Kutuzova. Oktiabr’ (Moscow), no. 3 (March): 169—84.

In Russian. Publishes the same twenty-one letters from the correspondence of Ivanov and Golenishchev-Kutuzov as Shishkin, 1989.53, with a different introduction and notes. See also D. Ivanov, 1982.9; Shishkin, 1988.59.

25 GRABAR, MICHEL. “Nástin Ivanovovy teorie kultury v ‘Correspondance d’un coin à l’autre’” [An outline of Ivanov’s theory of culture in “A correspondence from two corners”] . Translated from French by Věra Dvořáková. Volné sdružení českých rusistů (Prague), no. 9: 76—82.

In Czech. Develops an interdisciplinary approach to Ivanov’s theory of culture, based on the study of Perepiska iz dvukh uglov [A correspondence from two corners] as a philological and philosophical text.

26 GRABAR, MIKHAIL. “Mikhail Bakhtin i Viacheslav Ivanov: Literaturovedcheskii dialog ili vzaimnoe neponimanie?” [Mikhail Bakhtin and Viacheslav Ivanov: A literary-critical dialogue or mutual misunderstanding?]. In Vjačeslav Ivanov: Russischer Dichter — europäischer Kulturphilosoph. Beiträge des IV. Internationalen Vjačeslav-Ivanov-Symposiums. Heidelberg,

338

4.—10. September 1989. Edited by Wilfried Potthoff. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 204—09.

In Russian. Analyzes the section of Bakhtin’s book on Dostoevskii (1929.1) which comments on Ivanov’s reading of the novelist. Finds that Ivanov’s approach is philological and genealogical, while Bakhtin’s method is analytical and phenomenological. On Bakhtin and Ivanov, see Bakhtin, 1929.1, 1963.2, 1979.2; Clark and Holquist, 1984.4; Crone, 1988.13; Kotrelev, 1988.35; Igeta, 1989.26; Jackson, 1989.29; Szilard, 1989.55, 1993.52; Salma, 1992.23; Iovanovich, 1993.27; Terras, 1993.53.

27 IOVANOVICH, MILIVOIE. “Viacheslav Ivanov i Bakhtin” [Viacheslav Ivanov and Bakhtin]. In Vjačeslav Ivanov: Russischer Dichter — europäischer Kulturphilosoph. Beiträge des IV. Internationalen Vjačeslav-Ivanov-Symposiums. Heidelberg, 4.—10. September 1989. Edited by Wilfried Potthoff. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 223—39.

In Russian. Argues that Bakhtin continued the task of Russian symbolism, developing the essential tenets of Ivanov’s “theurgic” view of art, although not always explicitly. Traces Bakhtin’s concept of the author and of the individual personality and his view of the carnival principle and of the writer’s style to their source in Ivanov’s essays. On Bakhtin and Ivanov, see Bakhtin, 1929.1, 1963.2, 1979.2; Clark and Holquist, 1984.4; Crone, 1988.13; Kotrelev, 1988.35; Igeta, 1989.26; Jackson, 1989.29; Szilard, 1989.55, 1993.52; Salma, 1992.23; Grabar, 1993.26; Terras, 1993.53.

28 JACKSON, ELIZABETH GILLETTE. “Ivanov’s ‘Ciurlonis and the Problem of the Synthesis of the Arts.’” In Vjačeslav Ivanov: Russischer Dichtereuropäischer Kulturphilosoph. Beiträge des IV. Internationalen Vjačeslav-Ivanov-Symposiums. Heidelberg, 4.—10. September 1989. Edited by Wilfried Potthoff. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 210—22.

Analyzes Ivanov’s essay on Čiurlonis (1914) in the context of his vision of the organic nature and destiny of art. Comments on his imagery and use of spatial conceptions in his descriptions of Čiurlonis’s paintings and shows how he placed the painter and his work in the context of “the problem of the synthesis of the arts.” See also Bowlt, 1973.2, 1986.9; West, 1975.15; Rannit, 1986.40; Depperman, 1988.16; Mazaev, 1992.12.

29 JACKSON, ROBERT LOUIS. “Inaugural Address at the Fourth Symposium of the Vjačeslav Ivanov Convivium in Heidelberg, September 4, 1989.” In Vjačeslav Ivanov: Russischer Dichter — europäischer Kulturphilosoph. Beiträge des IV. Internationalen Vjačeslav-Ivanov-Symposiums. Heidelberg, 4.—10. September 1989. Edited by Wilfried Potthoff. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 1—4.

Introduces the symposium and comments on the significance of German language and culture for Ivanov.

339

30 JACKSON, ROBERT LOUIS. “Vision in His Soul: Vyacheslav I. Ivanov’s Dostoevsky.” In Dialogues with Dostoevsky: The Overwhelming Questions. Stanford: Stanford University Press, 251—68.

Reprint of 1989.29.

31 KLUGE, ROLF-DIETER. “Vjačeslav Ivanovs Beitrag zu einer symbolistischen Theorie der Literatur und Kunst als Schlüssel zum Verständnis seiner Aufsätze über Aleksandr Skrjabin.” In Vjačeslav Ivanov: Russischer Dichtereuropäischer Kulturphilosoph. Beiträge des IV. Internationalen Vjačeslav-Ivanov-Symposiums. Heidelberg, 4.—10. September 1989. Edited by Wilfried Potthoff. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 240—49.

In German. Considers Ivanov’s essays and poems on Scriabin in the context of his theory of art. Emphasizes three points about Scriabin of key importance to Ivanov: that he was a symbolist, that he was a Russian composer, that his work contained a revolutionary component. Includes a discussion of “Kochevniki krasoty” [Nomads of beauty] and quotes from an unpublished transcript of a lecture by Ivanov on Scriabin, delivered on 19 April 1920. See also Karatygin, 1915.6; Braudo, 1916.6; Engel’, 1916.11; Brown, 1979.3; Matlaw, 1979.11; Myl’nikova, 1985.14; Mueller-Vollmer, 1988.47; Rubtsova, 1989.52; Mets, 1991.28 ;Mazaev, 1992.12.

32 KORETSKAIA, INNA. “Viacheslav Ivanov i Maksim Gor’kii” [Viacheslav Ivanov and Maksim Gor’kii]. In Vjačeslav Ivanov: Russischer Dichtereuropäischer Kulturphilosoph. Beiträge des IV. Internationalen Vjačeslav-Ivanov-Symposiums. Heidelberg, 4.—10. September 1989. Edited by Wilfried Potthoff. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 250—60.

In Russian. A shortened and adapted version of 1989.32.

33 KUZNETSOVA, O. A., ed. “Perepiska Viach. Ivanova s S. A. Vengerovym” [The correspondence of Viach. Ivanov and S. A. Vengerov]. In Ezhegodnik rukopisnogo otdela Pushkinskogo doma na 1990 god [The year-book of the manuscripts section of Pushkinskii dom for 1990]. Edited by T. S. Tsar’kova. Rossiiskaia Akademiia nauk, Institut russkoi literatury (Pushkinskii dom). St. Petersburg: Gumanitarnoe agentstvo “Akademicheskii proekt,” 72—100.

In Russian. Publishes nineteen letters from the correspondence of Ivanov and Vengerov (thirteen from Ivanov, six from Vengerov, written between 1904 and 1919) together with notes and an introductory essay on their literary contacts. The correspondence includes discussion of Ivanov’s translations of Byron prepared for Vengerov in 1904—1905 (reflecting their disagreement over the use of archaisms). At Vengerov’s request Ivanov sends him his literary autobiography (14/27 December 1904) with bibliographical details of his works and reviews of them (see Vengerov, 1905.11). In 1907 he writes an article on “Tsygany” [The gypsies] for Vengerov’s edition of

340

Pushkin’s works. In 1915 he sends Vengerov his essay on Baltrushaitis, and approves the suggestion of Siunnerberg as the author of a description of the former literary “Wednesdays”; in 1916 he approves the essay on this subject written by Berdiaev (see Berdiaev, 1916.3). In 1919 Vengerov invites Ivanov to take part in a new translation of Dante’s Divina Commedia.

34 MAGOMEDOVA, D. M. “Problema vozmezdiia v tvorchestve Viach. Ivanova i Al. Bloka” [The problem of retribution in the works of Viach. Ivanov and Al. Blok]. Izvestiia Rossiiskoi Akademii nauk, Seriia literatury i iazyka, 52, no. 5 (September — October): 50—58.

In Russian. Provides a comparative analysis of the approaches of Ivanov and Blok to the theme of retribution in their poetry and essays. Considers the two writers’ relation to various sources and traditions (the classical concept of fate, Old Testament retribution, Christian apocalyptic eschatology, the Gothic novel, Wagner, and Ibsen), and finds that while Ivanov draws on the older sources, Blok turns to the later ones. Analyzes the treatment of the theme in Ivanov’s cycle “Godina gneva” [The time of wrath] and in Blok’s cycle “Vozmezdie” [Retribution] (1908—1913) and long poem of the same title. Finds that Ivanov’s perspective is national and historical, while Blok’s approach is moral and philosophical. See also Koretskaia, 1978.5; Dotsenko, 1988.18.

35 MALCOVATI, FAUSTO. “Istoriia perevoda poemy Chelovek na ital’ianskii iazyk” [The history of the Italian translation of the poem “Man”] . In Vjačeslav Ivanov: Russischer Dichter — europäischer Kulturphilosoph. Beiträge des IV. Internationalen Vjačeslav-Ivanov-Symposiums. Heidelberg, 4.—10. September 1989. Edited by Wilfried Potthoff. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 261—66.

In Russian. An abridged summary of part of 1989.45.

36 MEŠTAN, ANTONIN. “Vjačeslav Ivanovs Slavophilentum.” In Vjačeslav Ivanov: Russischer Dichter — europäischer Kulturphilosoph. Beiträge des IV. Internationalen Vjačeslav-Ivanov-Symposiums. Heidelberg, 4.—10. September 1989. Edited by Wilfried Potthoff. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 267—76.

In German. Outlines the development of Ivanov’s Slavophile views throughout his life, placing him in the context of the movement. Comments on Ivanov’s polemical debate with Berdiaev. Concludes that Ivanov is “truly the most western Russian Slavophile of all time.” See also Berdiaev, 1915.2, 1915.3; Rosenthal, 1992.21; Egorov, 1993.17.

37 MIRONOVA, MARIA. “Andrei Belyi — memuarist” [Andrei Belyi the memoirist]. Australian Slavonic and East European Studies!, no. 1: 1—17.

In Russian. Outlines Belyi’s characterization of Ivanov in his writings and memoirs (pp. 7—9). See also Belyi, 1993.7.

341

38 MURATOVA, K. D., ed. Istoriia russkoi literatury XIX — nachala XX veka: Bibliograficheskii ukazatel’. Obshchaia chasť [The history of Russian literature of the nineteenth and early twentieth century: A bibliographical guide. General section]. Rossiiskaia akademiia nauk, Institut russkoi literatury (Pushkinskii dom). St. Petersburg: Nauka, passim.

In Russian. Lists several items by and about Ivanov, including translations by him included in various anthologies. See also Muratova, 1963.9.

39 MUREDDU, DONATA GELLI. “Ivanov e il mondo classico”; “Nota biografica.” In Liriche. Teatro. Saggi, by Vjačeslav Ivanov. Edited by Donata Gelli Mureddu. Preface by Michele Colucci. Homo Europaeus 2. Rome: Libreria dello stato, 15—56.

In Italian. The first anthology of Ivanov’s writings in Italian translation contains a selection of sixty-seven poems from his major collections, the tragedy Prometei [Prometheus], and five critical essays, all translated into Italian by Mureddu. The preface by Colucci (pp. 9—13) locates Ivanov in the context of twentieth century European culture, emphasizes his talent for reconciling opposites, and comments on the translations. Mureddu’s introductory essay (pp. 15—48) relates Ivanov to the classical tradition and considers key themes in his works. Her biographical note outlines the main stages of the poet’s life (pp. 49—56). The poems are followed by notes (pp. 165—77), and a list of Ivanov’s works is appended (pp. 463—66).

40 MUREDDU, DONATA GELLI. “The tragedy Prometheus by Vjačeslav Ivanov.” In Vjačeslav Ivanov: Russischer Dichter — europäischer Kulturphilosoph. Beiträge des IV. Internationalen Vjačeslav-Ivanov-Symposiums. Heidelberg, 4.—10. September 1989. Edited by Wilfried Potthoff. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 127—62.

Outlines the salient elements of Ivanov’s view of Greek tragedy and theatrical action, drawing on his philological essays and theatre criticism. Examines the symbolic significance of the myth of Prometheus, relating Ivanov’s creation of a personal Prometheus myth to its literary sources. Provides a detailed stylistic and interpretative analysis of the tragedy. See also Briusov, 1920.3; Pribylovskii, 1921.6; Toporov, 1989.61.

41 OBATNIN, G. V. “Neopublikovannye materialy Viach. Ivanova po povodu polemiki o ‘misticheskom anarkhizme’” [Unpublished materials by Viach. Ivanov concerning the polemics about “mystical anarchism”] . Litsa: Biograficheskii al’manakh (Moscow and St. Petersburg), no. 3: 466—77.

In Russian. Comments on various archival materials related to Ivanov’s contributions of 1907 to the polemics surrounding mystical anarchism. Publishes variants of his letters to the newspaper Tovarishch and to the journal Vesy, two draft versions of an article outlining the main areas of his disagreement with Chulkov, following the article on mystical anarchism

342

published by E. Semenov (see Kogan, 1907.17), and a longer article defining his attitude toward Vesy, partly coinciding with points made in the essay by Filosofov (see 1907.10). See also Rosenthal, 1977.8.

42 OBATNIN, G. V. “Viach. I. Ivanov. Predislovie k povesti L. D. Zinov’evoi-Annibal ‘Tridtsať tri uroda’” [Viach. I. Ivanov. Preface to the story by L. D. Zinov’eva-Annibal “Thirty three abominations”] . De Visu, no. 9 (10): 25—29.

In Russian. Publishes the text of Ivanov’s preface to Zinov’eva-Annibal’s story Tridtsať tri uroda [Thirty three abominations] (1907), together with a brief introduction. Suggests that the preface was written between 1918 and 1921 for a projected posthumous edition of Zinov’eva-Annibal’s works, evidently planned by Ivanov in conjunction with Alianskii and Alkonost, the publishers of Net! [No!] (1918).

43 PARNIS, ALEKSANDR. “Viacheslav Ivanov i Khlebnikov” [Viacheslav Ivanov and Khlebnikov]. In Vjačeslav Ivanov: Russischer Dichter — europäischer Kulturphilosoph. Beiträge des IV. Internationalen Vjačeslav-Ivanov-Symposiums. Heidelberg, 4.—10. September 1989. Edited by Wilfried Potthoff. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 277—88.

Reprint of 1992.18.

44 PETERSON, RONALD E. A History of Russian Symbolism. Linguistic and Literary Studies in Eastern Europe, 29. Amsterdam and Philadelphia: Benjamins, passim.

The survey of the development of symbolism covers the period from 1892 until after the revolution and includes several brief sections on Ivanov. Particular attention is devoted to the following topics: Ivanov’s contributions to various journals and publishing houses, the doctrine of mystical anarchism, his role in defining the theory of symbolism in the essays of Po zvezdam [By the stars], his part in the literary debates surrounding the crisis of symbolism in 1910, and his literary fate after the revolution. His verse collections are also commented on. The index provides a comprehensive list of references.

45 POTTHOFF, WILFRIED. “Vjačeslav Ivanov. Russischer Dichter — europäischer Kulturphilosoph.” In Vjačeslav Ivanov: Russischer Dichter — europäischer Kulturphilosoph. Beiträge des IV. Internationalen Vjačeslav-Ivanov-Symposiums. Heidelberg, 4.—10. September 1989. Edited by Wilfried Potthoff. Heidelberg: Universitätsvertag C. Winter, 5—13.

In German. Considers Ivanov’s philosophy of culture, discussing his views on individualism, mystical anarchism, and “transhumanism”; points out recurring motifs, drawing on the work of Holthusen (1982.5). Emphasizes Ivanov’s spiritual connections with Germany. Quotes two letters to Ivanov from Curtius and Buber (first published in the Heidelberg catalogue, 1989.48).

343

46 PYMAN, AVRIL. “Vjačeslav Ivanov and Novyi puť. ‘Lico ili maska?’ A disagreement between Merežkovskij and Ivanov as to how to put across the attitudes of the ‘returning intelligentsia’ without shocking people of the Church.” In Vjačeslav Ivanov: Russischer Dichter — europäischer Kulturphilosoph. Beiträge des IV. Internationalen Vjaceslav-Ivanov-Symposiums. Heidelberg, 4.—10. September 1989. Edited by Wilfried Potthoff. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 289—306.

Compares Ivanov and Merezhkovskii and their attitudes to the reconciliation of Christianity and culture. Discusses the relation between Ivanov’s cycle of poems published in Novyi puť, 1904, no. 2 (including the missing poem “Prishlets” [He Who cometh]) and his lectures on Dionysus, both published in Novyi puť. Comments on Merezhkovskii’s polemical attack on Ivanov’s view of Dionysus as a “mask” of Christ (see Merezhkovskii, 1904.8) and Ivanov’s poem of defense, “‘Litso — ili maska’?” [“Face — or mask”?].

47 RIZZI, D. “Rikhard Vagner v russkom simvolízme” [Richard Wagner in Russian symbolism]. In Serebrianyi vek v Rossii: Izbrannye stranitsy [The silver age in Russia: Selected pages]. Edited by Viach. Vs. Ivanov, V. N. Toporov, and T. V. Tsiv’ian. Rossiiskaia Akademiia nauk, Nauchnyi sovet po istorii mirovoi kul’tury. Moscow: Radiks, 117—36.

In Russian. Differentiates between the two generations of the symbolists in terms of their approaches to Wagner. Includes discussion of Ivanov’s attempt to “overcome” the legacy of Wagner, related to the views of Belyi and Blok. See also Durylin, 1913.3; Rosenthal, 1984.25; Porfir’eva, 1987.18; Bartlett, 1990.3, 1993.5; Gozenpud, 1990.26.

48 ROSENTHAL, BERNICE GLATZER. “Lofty ideals and worldly consequences: Visions of sobornost’ in early twentieth-century Russia.” Russian History 20, nos. 1—4: 179—95.

Analyzes the visions of “sobornost’” [communality] held by Ivanov, Sergei Bulgakov, and Florenskii, finding a common trend toward the “transformation of the original ideal... into an ultra-communalist vision in which the individual is totally absorbed.” See also Rosenthal, 1992.21; Egorov, 1993.17; Meštan, 1993.36.

49 SHISHKIN, ANDREI. “Vospominaniia proshlykh let o. Pavla Florenskogo i avtobiograficheskie sochineniia simvolistov” [The “Memoirs of past years” of Father Pavel Florenskii and autobiographical works of the symbolists]. In Vjačeslav Ivanov: Russischer Dichter — europäischer Kultur philo soph. Beiträge des IV. Internationalen Vjačeslav-Ivanov-Symposiums. Heidelberg, 4.—10. September 1989. Edited by Wilfried Potthoff. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 326—36.

In Russian. Considers the significance of Florenskii’s autobiographical account of his early years and comments on parallels between Belyi’s Kotik

344

Letaev and Ivanov’s Mladenchestvo [Infancy] as works of a related genre in this context. See also Shishkin, 1990.56.

50 SIGETKHI, ANDRASH. “Krizis gumanizma i popytka ego preodoleniia u Viacheslava Ivanova” [The crisis of humanism and Viacheslav Ivanov’s attempt to overcome it]. In Vjačeslav Ivanov: Russischer Dichter — europäischer Kulturphilosoph. Beiträge des IV. Internationalen Vjačeslav-Ivanov-Symposiums. Heidelberg, 4.—10. September 1989. Edited by Wilfried Potthoff. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 307—13.

In Russian. Discusses Ivanov’s attitude to the crisis of humanism and to the individual personality as presented in his essays “Krizis individualizma” [The crisis of individualism] (1905) and “Kruchi” [Steep slopes] (1919). Comments on Ivanov’s response to Nietzsche in this context. See also Salma, 1985.18.

51 SMIRNOVA, ELENA. “Kontseptsiia gogolevskogo ‘Revizora’ u Viacheslava Ivanova v svete sovremennogo gogolevedeniia” [Viacheslav Ivanov’s conception of GogoF’s “Government-Inspector” in the light of contemporary research on Gogol’]. In Vjačeslav Ivanov: Russischer Dichter — europäischer Kulturphilosoph. Beiträge des IV. Internationalen Vjačeslav-Ivanov-Symposiums. Heidelberg, 4.—10. September 1989. Edited by Wilfried Potthoff. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 337—43.

In Russian. Discusses Ivanov’s essay on Gogol’ and Aristophanes (1926) and his view of the important role of the chorus in “Revizor” [The Government-Inspector]. Comments on the “prophetic depth” of Ivanov’s reading of the play and compares it to the interpretation of Bakhtin. Notes an error in Ivanov’s understanding of the evolution of Gogol’s worldview. See also Ivanov, 1982.8.

52 SZILARD, LENA. “Problemy germenevtiki v slavianskom literaturovedenii XX v.” [Problems of hermeneutics in Slavonic literary criticism of the twentieth century]. Studia Slavica (Budapest) 38, no. 1—2: 173—83.

In Russian. Investigates Ivanov’s hermeneutics on the basis of the outline of his method provided in the twelfth chapter of Dionis i pradionisiistvo [Dionysus and predionysianism] (1923). Notes the areas of his disagreement with modern developments in linguistics and formalism in his essay “O noveishikh teoreticheskikh iskaniiakh v oblasti khudozhestvennogo slova” [On the latest theoretical research in the field of the artistic word] (1922). Classifies the main principles of his hermeneutic approach to the text, compares these to the methods developed by other critics of his time in Europe and in Russia (with particular reference to G. Shpet), and considers his legacy to Bakhtin and his school. See also Szilard, 1988.62, 1989.59; Salma, 1992.23; Ghidini, 1993.25; Grabar, 1993.26; Iovanovich, 1993.27; Terras, 1993.53.

345

53 TERRAS, VICTOR. “Bachtin or Ivanov?” In Vjačeslav Ivanov: Russischer Dichter — europäischer Kulturphilosoph. Beiträge des IV. Internationalen Vjačeslav-Ivanov-Symposiums. Heidelberg, 4.—10. September 1989. Edited by Wilfried Potthoff. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 344—48.

Defines the difference between Ivanov’s conception of Dostoevskii’s novels and Bakhtin’s. Tests the applicability to the four great novels of Ivanov’s “vertical analysis” of the Dostoevskian novel in terms of four levels (the pragmatic, the psychological, the metaphysical, and the social allegory). Concludes that “Ivanov’s conception of the Dostoevskian novel as an integrated ‘novel-tragedy’ is basically sound” and “allows one to challenge Bachtin’s polyphonic theory on two counts.” On Bakhtin and Ivanov, see Bakhtin, 1929.1, 1963.2, 1979.2; Clark and Holquist, 1984.4; Crone, 1988.13; Kotrelev, 1988.35; Igeta, 1989.26; Jackson, 1989.29; Szilard, 1989.55, 1993.52; Salma, 1992.23; Grabar, 1993.26; Iovanovich, 1993.27. See also Terras, 1990.58.

54 UELAND, CAROL. “‘Zlye kontrrevoliutsionnye stikhi’ Viacheslava Ivanova: Novyi vzgliad na ‘Pesni smutnogo vremeni’” [Viacheslav Ivanov’s ’Malicious counter-revolutionary verses’: Pesni smutnogo vremeni reconsidered]. Translated by M. Guseva. In Russkaia literatura XX veka: Issledovaniia amerikanskikh uchenykh [Russian literature of the twentieth century: Essays by American scholars]. St. Petersburg: Petro-RIF, 70—87.

In Russian. A translation of Ueland, 1992.26.

55 VOLOSHINA, MARGARITA. Zelenaia Zmeia: Istoriia odnoi zhizni [The green snake: The story of a life]. Translated from the German by M. N. Zhemchuzhnikova. Moscow: Enigma, passim.

A Russian translation of 1954.4 (from the reprint of 1968) with an introduction and notes but no index.

56 WACHTEL, MICHAEL. “From German Romanticism to Russian Symbolism: Vjačeslav Ivanov’s Reception of Novalis.” In Vjačeslav Ivanov: Russischer Dichter — europäischer Kulturphilosoph. Beiträge des IV. Internationalen Vjačeslav-Ivanov-Symposiums. Heidelberg, 4.—10. September 1989. Edited by Wilfried Potthoff. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 349—64.

Considers Ivanov’s reception of Novalis as an example of a symbolist’s approach to German romanticism. Emphasizes his relatively late discovery of Novalis and discusses his “unusually free renderings” of the German poet, noting significant variations of rhythm, lexis, syntax, and semantics in the translations. Demonstrates the introduction of autobiographical elements into the translations, drawing on Ivanov’s diary of 1909. Defines Ivanov’s task as “helping Novalis to speak the language of Russian symbolism.” See also Ivanov, 1987.11; Etkind, 1988.21, 1990.20; Wachtel, 1990.60.

346

57 WEST, JAMES. “Ivanov’s ’Minotaurs of the Mind’: Myth, Ecstasy and Reason in the Religious Experience.” In Vjačeslav Ivanov: Russischer Dichter — europäischer Kulturphilosoph. Beiträge des IV. Internationalen Vjačeslav-Ivanov-Symposiums. Heidelberg, 4.—10. September 1989. Edited by Wilfried Potthoff. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 365—78.

Characterizes the distinctive features of Ivanov’s view of Hellenism, comparing his approach to that of Western classical scholars (C. M. Bowra, Henri Frankfort, Bruno Snell). Draws on his essays “Anima” (1935) and “Ellinskaia religiia stradaiushchego boga” [The Hellenic religion of the suffering god] (1904) and comments on his “reckoning with Nietzsche.” Refutes some of the common misconceptions surrounding Ivanov’s understanding of Hellenism: he was not a neopagan and did not project Christian values back onto the Greek mysteries.

347
© Ýëĺęňđîííŕ˙ ďóáëčęŕöč˙ — ĐÂÁ, 2010.
ĐÂÁ