Вячеслав Иванов. Собрание сочинений в 4 томах. Том 4. Парерга и паралипомена

ДВА СТИХОТВОРЕНИЯ НА СМЕРТЬ ГЕТЕ

163 В юбилейный год столетия со дня смерти Гете В.И. перевел на немецкий язык стихотворения Боратынского и Тютчева. Переводы эти с краткой статьей появились в журнале Corona (IV, тетрадь 6 (1933/34), стр. 697-703). Перевод стихотворения Тютчева включен в сборник: Russische Lyrik. Gedichte aus drei Jahrhunderten, ausgewählt und eingeleitet von Efim Etkind. — Piper Verlag, München — Zurich 1981, 5, 141.

Другой перевод В.И. на немецкий русского поэта — «Бедный рыцарь» Пушкина — включен в книгу о Достоевском (IV, 760 ).

723

В.И. переложил на немецкий несколько своих поэтических произведений и фрагменты из «Повести о Светомире Царевиче»; известны также его шуточные немецкие стихи (в Римском архиве В.И.). В Сог Ardens В.И. поместил шесть стихотворений по немецки, обращенных к его другу И. фон Гюнтеру (II, 337-340).

Вяч. И. Иванов. Собрание сочинений. Брюссель, 1987. Т. 4. С. 723—724.
© Vjatcheslav Ivanov Research Center in Rome, 2006