| Главная страница | Содержание Philologica   | Рубрики | Авторы | Personalia |
  Philologica 4 (1997)  
   
 
 
 
Таблица 1
Изомеры III и IV ритмической формы в одическом стихе Державина

III форма

IV форма

В которую стремглав свалимся (М)
Желанием честей размучен (М)
Достойное тебя одной (Ф)
Поэзия тебе любезна (Ф)
Которого закон, десница (Ф)
Почувствовать добра приятство (Ф)
Невидимо тебя хранят (Ф)
Которая сама трудится (Р)
В серебряной своей порфире (ВМ)
Блистаючи с высот, она (ВМ)
Божественны ее черты (ВМ)
Курение мастик бесценных (ВМ)
Исследовать судеб Твоих (Б)
Величеством Твоих доброт (Б)
Румянцовой! — Она блистала (ГР) *
К спокойствию души своей (ГР)
Последние свои лучи (ГР)
Румяною зарей в ночи (ГР)
Ужасные криле расширя (О)
Бесценными побед венцами (О)
Геройские дела расскажешь (О)
Коричными чело власами (ИФ)
Владычицу души моей (ИФ)
Сошедшися к ее престолу (ИФ)
Бесчисленным ее Ордам (ИФ)
Величеством ее души (ИФ) *
Катилися часы златы (ИФ)
В пособие себе брала (ИФ)
Надзрения твоих очес (ИФ)
Приветливость ее равняла (ИФ)
Мятежною твоей рукой (К)
Уставлены суды, законы (К)
Сокрытое в груди твоей (К)
Исследуем твои деянья (К)
Насильственно реки стремленье (К)
Разбойничьей алчбы награды (К)
Величия, доброт венец (К) *
Избранного собой царя (К)
Разбойники вокруг суровы (ВИ)
Могущею своей душой (ВИ)
Достойнейший его детей (ВИ)
Великими людьми желанный (ВИ)
Любовию они цветут (ВИ)
Лишилися любви своей (ВИ)

Богатств стяжание минет (М)
Храня обычаи, обряды (Ф)
Всегда склоняешься простить (Ф)
Вещай, премудрая Фелица (Ф)
Прошу великого пророка (Ф)
К тебе усердием горит (БФ)
К тебе усердием, Фелица (БФ)
Мои безмолвствуют уста (БФ)
Кропя забвения росою (ВМ)
Орел полунощный, огромный (ВМ)
Отец! — в бессмертие Твое (Б) *
Когда с горячностью обнимешь (О)
Когда обильными речами (О)
Она задумчива, печальна (О)
В очах величие души (ИФ)
Ее великие моря (ИФ)
Вокруг багряная заря (ИФ)
Твое орудие цари (ИФ)
Тебе ответствовать могла (ИФ)
Тебя свидетелем звалаи (ИФ)
Она с смеющимся лицом (ИФ)
Царя великого поставить (ИФ)
Воскрес отечества отец (ИФ)
Твое подобие, Творец (ИФ)
Врагам в сражениях казался (ИФ)
Тогда б к царевниной руке (ИФ)
Прямых отечества сынов (ИФ)
Ярем накладывать вселенной (К)
Оне содетелей неправд (К)
Доколь сияние короны (К)
Отцом отечества монарх (К)
Избрал достойного владыку (К)
Его веления творя (К)
Иссяк к отечеству в любови (К)
В прямой к отечеству любови (К)
Идут в молчании глубоком (ВИ)
Идет огнистая заря (ВИ)
Они возносятся челом (ВИ)
Уже бледнеюща Мармора (ВИ)
Встает, подъемляся челом (ВИ)
Отмстить крестовые походы (ВИ)
Лиют обилие, прохлады (ВИ)

21 + 21 + 0 + 2 = 44

13 + 8 + 12 + 9 = 42

 
 

Таблица 2
Изомеры II и III ритмической формы в одическом стихе Державина

III форма

II форма

Скрыжаль заповедей святых (ИФ)

Благословляй судеб удар (М)
Вострепещи, Мурза несчастный (ВМ)
Превознесу тебя, прославлю (ВМ)
Предусмотря свою выгоду (К)

Ничто от роковых кохтей (М)
Сошла со облаков жена (ВМ)
Живи и распложай науки (ГР) *
Живи и обессмертвь себя (ГР) *
Давнул, — и облака расселись (О) *
Велик, кто олтарей достоен (ИФ) *
Доколь не удалишь бесчинность (К)
Доколь не защитишь невинность (К)
Дохни, — да расцветет тобою (ВИ) *

Как укрощать страстей волненье (Ф)
Не дорожа твоим покоем (Ф)
Где ветерок едва дышит (Ф)
Из глубины души моей (Ф) *
За кораблем сребро грядою (БФ)
Из теремов своих янтарных (ВМ) *
И обладать собой избрал (ИФ) *
И нарекла себе детьми (ИФ) *
И разуметь себя ценить (ИФ) *
Не позабудь ее представить (ИФ)
Под золотым ее щитом (ИФ) *
И обнажим тебя всего (К) *
Не пременил в дела благие (К)
О исполин, царю послушный (ВИ) *
И затрещал Ливан кремнист (ВИ) *
Как Архимед, создаст машины (ВИ)
И правотой сердца пленить (ВИ) *

1 + 1 + 5 + 3 = 10

10 + 9 + 1 + 1 = 21

 
 

Условные обозначения

М — «На смерть князя Мещерского» (1779), Ф — «Фелица» (1782), БФ — «Благодарность Фелице» (1783), Р — «Решемыслу» (1783), ВМ — «Видение Мурзы» (1783—1784?), Б — «Бог» (1784), ГР — «На смерть графини Румянцовой» (1788), О — «Осень во время осады Очакова» (1788), ИФ — «Изображение Фелицы» (1789), К — «На коварство французского возмущения» (1789—1790), ВИ — «На взятие Измаила» (1791).

Полужирным курсивом выделены двусложные («ямбические») местоимения, полужирным прямым шрифтом — такие же существительные, светлым курсивом — такие же глаголы. Звездочкой (*) отмечены строки, насколько можно судить, не допускающие преобразования ритма (III <–> IV & III <–> II) без нарушения связности и смысла.

 

[back]

Philologica,   1997,   т. 4,   № 8/10,   320—321
 
PDF
 
 
 
|| Главная страница || Содержание | Рубрики | Авторы | Personalia || Книги || О редакторах | Отзывы | Новости ||
Оформление © студия Zina deZign 2000 © Philologica Publications 1994-2017