РВБ: А.М. Ремизов. Собрание сочинений в 10 томах. Версия 1.8 от 23 октября 2016 г.

TЯ́БEHЬ

Впервые опубликовано: Воля России (Прага), 1927, № 8/9. С. 3—11, в цикле «Две легенды», под загл. «1. Тябень (якутская)».

Прижизненные публикации: НРС. 1955, № 15520, 25 дек.; Круг счастия.

Рукописные источники и авторизованные тексты: 1) Беловой автограф под загл. «Тябень», «1927» — ЦРК АК. Кор. 12. Папка. 36. 8 л.; 2) Беловой автограф, отрывок под загл. «Тябень», <1940-е> — ЦРК АК. Кор. 12. Папка 37; 3) Беловой автограф с иллюстрациями — лицевой кодекс под общ. загл. «Круг счастия. Книга о царе Соломоне», загл. «Тябень», на л. 24 дата: «3.IХ.1948», на л. 22 дата: «4.IХ.1948» — ИРЛИ. Ф. 256. Оп. I. Ед. хр. 32. Л. 13—16; 4) Печ. тексты — а) авторизованная машинопись под загл. «Тябень», «1929» — ЦРК АК. Кор. 12. Папка 36. 11 лл.; б) журн. вырезка с авторской правкой, <1950-е> — ЦРК АК. Кор. 12. Папка 39; в) журн. вырезка с авторской правкой <1950-е> — НР-Оплешник — Собр. Резниковых.

Текст-источник: Потанин Г. И. Сага о Соломоне. Томск, 1912. С. 167—170.

Дата: <1927?>.

С. 578. Спецы (советск. сокращ.) — специалисты. Название применялось к инженерным работникам.

...в смокингах «красной свитки» — Аллюзия на наряд черта в повести Н. В. Гоголя «Сорочинская ярмарка» (1829—1830).

Китоврас ~ указал способ тесать камни «шамиром». — См. коммент. к «Соломон и Китоврас». С. 770 наст. изд.

...«вареники Пацюка»... — запорожец Пацюк — персонаж повести Гоголя «Ночь перед Рождеством», связанный с нечистой силой и при помощи волшебства заставлявший вареники перелетать из миски к себе в рот.

Гаргантуа (Гаргантюа) — великан и обжора, герой романа Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (1533—1552).

С. 579. Сочельник — навечерие Рождества Христова, 24 декабря.

...к святому вечеру небо очистилось — Диккенсовы звезды. — Аллюзия на образность и настроение «рождественских» рассказов Ч. Диккенса, таких, как «Рождественская песнь в прозе» (1843), «Колокола» (1845) и др.

Вейнахтсбаум (от нем. «Weihnachtsbaum») — украшенное рождественское дерево.

Кутья — на Сочельник готовилось специальное кушанье из вареных зерен пшеницы и ячменя.

767

С. 580. Царь Соломон ~ В одной руке ложка, в другой весы ~ «Я взвешиваю все то, что ем и потом все, что откладываю на землю». — Близкая к тексту цитата из источника (С. 168).

Аристотель Стагирит (384/383—322/321 до Р. X.) — знаменитый древнегреческий философ, в Древней Руси пользовался огромной популярностью. Маймонид (1135—1204) — еврейский философ, врач и теолог, в своих трудах опирался на постулаты философии Аристотеля.

Перстень на его пальце... — Имеется в виду знаменитое кольцо царя Соломона, дающее ему власть над демонами. О его происхождении см. в апокрифическом «Завещании Соломона»: «По молитве Соломона, Господь посылает ему с архангелом Михаилом чудодейственный перстень, который должен подчинить ему всех демонов: с их помощью он перестроит Иерусалим и создаст храм Господень» (Веселовский. Славянские сказания. С. 134). См. также сюжет «Соломона и Китовраса».

С. 581—584. На ~ столе лежала ~ «Можешь ли, Унис, влезть в эту сумку?» ~ и бесов нет, на дне в Иордани... — Пересказ сюжетного эпизода источника (С. 169).

С. 581. Иордан — знаменитая библейская река, протекающая вдоль всей Палестины. В водах Иордана вблизи Вифавары Иисус Христос принял крещение от руки Иоанна Крестителя.

...с вашими обезьяньими хвостами. — См. коммент. к «Бове Королевичу» (С. 754—755 наст. изд.).

Царь Соломон позвонил ~ царский кузнец Вакула принес засмоленную бочку... — Сюжет утопления бесов Вакулой в ночь накануне Рождества, во-первых, восходит к источнику (С. 169); во-вторых, спроецирован на сюжет повести Гоголя «Ночь перед Рождеством», в которой кузнец Вакула уносит из дома мешки с поклонниками Солохи.

Соломонова печать — представляла из себя два налегающих друг на друга треугольника. Согласно легенде, давала своему владельцу волшебную силу заклинания и подчинения себе демонов.

С. 583. Эскамотер (от фр. escamoteur) — фокусник, шулер.

Алатырник — пройдоха.

Черт голландский — идиоматическое бранное выражение, в котором слово «черт» заменяет нецензурное слово, в системе иносказаний Ремизова выражавшееся словами «хобот», «хвост».

С. 584—585. ...зовет царь Соломон своего горбатого тябня ~ грохнулся царь Соломон на землю. — Изложение сюжетного эпизода источника: «Сделавшись царем, Соломон стал удивлять народ своею мудростью. Для его ума не существовало тайны на земле. Но ему хотелось знать также, что есть на небе. Он сел на животное тябень (верблюд) и полетел вверх. Он долетел только до третьего неба, но его повернули назад, так как смертный дальше этого подняться не может» (С. 169).

Грачева А.М. Комментарии. А.М. Ремизов. Тябень // А.М. Ремизов. Собрание сочинений в десяти томах. М.: Русская книга, 2000—2003. Т. 6. С. 767—768.
© Электронная публикация — РВБ, 2012—2019. РВБ
Загрузка...