162. П. А. Осиповой.

Это письмо было написано в шутку и предназначалось не для П. А. Осиповой, а для Керн; см. письмо 168.

Honny soit (Да будет стыдно) — см. прим. 124.

Correspondance (Переписка) — с А. П. Керн.

Votre ... nièce (Ваша... племянница) — А. П. Керн.

Votre fils (Ваш сын) — А. Н. Вульф.

Ермолай Федорович — Керн, муж А. П. Керн.

Netty (Нетти) — см. прим. 156.

Михайловское.

Воспроизводится по изданию: А. С. Пушкин. Собрание сочинений в 10 томах. М.: ГИХЛ, 1959—1962. Том 9. Письма 1815–1830.
© Электронная публикация — РВБ, 2000—2020. Версия 6.0 от 1 декабря 2019 г.