«Низкий дом с голубыми ставнями...»
Черновой автограф (РГАЛИ):
1
I
Тихий домик
II
Низкий дом с расписными ставнями
2–4
I
Громкий лай
II
Так и кажутся мне недавними
III
Завыванье грустливого пса
IV
Полинялые
V
VI
Как тебя мне забыть и не петь.
Так и кажутся мне недавними
как в тексте.
5
До сегодня [поет и] еще мне снится
6
[Твой] Наше поле, луга и лес
После 12
I
Как же я не хотел не любить
II
Как бы я и хотел не любить,
Все равно не могу научиться,
И под этим дешевеньким ситцем
Ты мила мне, родимая выть.
На полях авторская помета ко всей строфе: Перенести с указанием переноса после пятой строфы.
13
I
Полюбил я твоих журавлей
II
III
Полюбил я родных журавлей
как в тексте.
14
I
II
С их курлыканьем в синие дали
как в тексте.
17
I
III
Не видали их так же, как все
как в тексте.
18
I
Да ракитник сухой
II
Да ракитник кривой и колючий
III
IV
Да ракитник кривой и корявый
как в тексте.
После 20
I
Эх ты, родина, как не грустить,
Если [знаешь] знать никогда не случится
Чтоб я мог разлюбить эту выть
Под поношенным сереньким ситцем.
II
Как же тут не жалеть, не грустить,
Если знать, что ввек не случится,
Чтоб я мог разлюбить эту выть
Под изношенным сереньким ситцем.
Строфа автором зачеркнута, сделана также помета о переносе на ее место строфы, шедшей первоначально после 12 строки. Затем зачеркнуты начала следующей строфы:
I
Да и как же суметь не рыдать
По
II
Как не петь под ве<селый>
III
Знать и мне под щегловый звон
Сужд<ено>
IV
Как не пить и не брызгать тоской,
Если знаешь, что
26
I
II
Прошу<мели?>
как в тексте.
27
I
Низкий дом с голубыми
II
Низкий дом с расписными ставнями
Журн. «Русский современник», Л. — М., 1924, № 3, с. 75:
1
16
27
Низкий дом с расписными ставнями
Они сытых хлебов не видали.
Низкий дом с расписными ставнями
Бак. раб., 1924, 26 сентября, № 218:
5
16
До сегодня почти мне снится
Они сытых хлебов не видали.
Перс. мот.:
27
Низкий дом с расписными ставнями
Наб. экз. (машинопись с авторской правкой):
1
I
II
Низкий дом с расписными ставнями
как в тексте.
27
I
II
Низкий дом с расписными ставнями
как в тексте.