ОБЪЯВЛЕНИЕ ЛЮБВИ ОДНОЙ ДЕВИЦЕ,
КОТОРАЯ ВСЕГДА ЛЮБИЛА
ЧЕРНЕНЬКУЮ СОБАЧКУ НА РУКАХ ДЕРЖАТЬ

Vous avez un petit Cerbère
des plus mal nés, des mieux appris
A garder, charmante bergère,
chez vous les jardins de Cypris.
L’exemple de fidélité
peut bien se trouver dans tout autre;
mais celui de sa cruauté,
certe, il n’en est point que la vôtre.
Or comment vous faire l’éloge
de ce noir petit loup garou?
qui près de vôtre coeur ne loge
que pour y servir de verrou.
S’il a de la fidélité,
la mienne est encore toute autre;
mais pour applaudir la fierté,
il n’a qu’une voix, c’est la vôtre.
<1730>
83

ПЕРЕВОД:

ОБЪЯВЛЕНИЕ ЛЮБВИ ОДНОЙ ДЕВИЦЕ,
КОТОРАЯ ВСЕГДА ЛЮБИЛА ЧЕРНЕНЬКУЮ
СОБАЧКУ НА РУКАХ ДЕРЖАТЬ

При вас всечасно — цербер-душка,
Что приучен и очень рад
У вас, прелестная пастушка,
Хранить Кипридин вертоград.
Конечно, верности пример
И у других бы мог открыться,
Но злоба, злоба свыше мер,
Лишь с вашей жесткостью сравнится.
Такого буку между псами
Как добрым словом помянуть,
Коль для того лишь вечно с вами,
Чтоб преграждать любови путь?
Конечно, верности пример
Во мне б такой же мог открыться,
Но в похвале превыше мер,
Конечно, с вами не сравниться.

(М. Кузмин)


В.К. Тредиаковский., Кузмин М.А. (перевод на русский язык). Объявление любви одной девице, которая всегда любила черненькую собачку на руках держать // Тредиаковский B.K. Избранные произведения. М.-Л.: Советский писатель, 1963. С. 83–84.
© Электронная публикация — РВБ, 2006—2024. Версия 2.0 от от 4 июля 2018 г.