Песнь о великом походе

Черновой автограф с приложением фотокопии оборота 12-го, последнего, листа (ИМЛИ):

Заглавие отсутствует.

13–16

I

Перва песнь о том, что давно было

 

II

Первый сказ о том, что давно было,

 
 

А второй [о том] про то, что сейчас всплыло.

После 16 зачеркнуто:

 
 

Первый сказ к тому,

 
 

Чтоб был урок уму.

 
 

А второй наш сказ

17–24

I

Для тебя я, Русь, эти песни спел,

 
 

Потому что был и правдив и смел.

 
 

Не боясь ничьей зуботычины

 

II

Для тебя я, Русь, эти сказы спел,

 
 

Потому что был и правдив и смел.

 
 

Был мастак слагать эти притчины,

 
 

Не боясь ничьей зуботычины.

25–26

I

Как во городе да во Ипатьеве

 

II

Ой во городе да во Ипатьеве

37–38

 

Видно, делать ему, знать, нечего

375

45–48

I

Не грустить тут как над судьбиною?

 
 

Непослушных бьет он дубиною.

 

II

Не тужить тут как над судьбиною?

 
 

Непослушных бьет он дубиною.

49–50

I

Услыхал слова молодой стрелец.

 

II

Услыхал те слова молодой стрелец.

55–58

 

Я сведу тебя прямо в Питер-град.

 
 

Приведу к царю, кайся, сукин кот.

61–62

 

По Тверской-Ямской [что ль] под дугою вбряк

69–70

I

Выходил тут стрелец

 

II

Выходил тут царь с высока крыльца,

 
 

[Пальцем] В мах дубинкою — подзывал стрельца.

 

III

Выходил тут царь с высока крыльца,

 
 

Мах дубинкою — подозвал стрельца.

77–78

I

Не гонец я, царь, не братня с Москвой.

 

II

Не гонец я, царь, не родня с Москвой.

85–86

I

В кабаке у нас на честной народ

 

II

В кабаке на весь на честной народ

88–89

 

Ну, сказал тут Петр, вылезай [ка]кось вошь

95–96

I

И как сноп

 

II

[И] [Из] Тут задра‹л›

 

III

И [упа‹л›] навек задрал лапти кверху дьяк.

После 96

 

зачеркнуто:

 
 

Это только, ребята, начало

После 105

 

зачеркнуто:

 
 

Чарко‹й›

108–109

 

[Сам в] [А] Во немецких одеждах разнаряженный

110–113

I

Говорит ли Петр, как

 

II

Говорит наш Петр, что труба орет

 

III

Говорит‹ь› начнет, что труба орет

376
 

IV

Возговорит наш царь, Алек‹сеич› Петр

 

V

Взговорит наш царь Алек‹сеич› Петр

 
 

[Ты] Подойди ко мне дорогой Лефорт.

114–117

 

Мастер славный ты в Амстердаме был

 
 

[У тебя] Русский царь тебе как батрак служил.

118–121

I

Он учился там, как держать топор.

 

II

И немало дней и немало пор

 
 

Он учился там, как держать топор.

 

III

Он учился там, как топор держать.

 
 

Ты езжай-кось, мастер, в Амстердам опять.

Затем часть строки — «в Амстердам» — опять зачеркнута и восстановлена вновь.

124–125

 

[И с‹кажи›] Да скажи, что сейчас в страшной доле он

126–129

I

[Что] В страшной доле я, в гробовой тоске,

 
 

Потому что жить не хочу в Москве.

 

II

Я построил град-Питер

 

III

В страшной доле [он] я за родную Русь.

 
 

Скоро смерть [идет] придет, помирать боюсь.

130–133

I

Много сделал я ч

 

II

Помирать боюсь [от того что] да и жить не рад

 
 

Кто теперь блюсти будет Питер-град.

После 133

 

зачеркнуто:

 

I

Кто

 

II

Ни одной души

 

III

Ни одной души бескоры‹стной›

После 137

 

зачеркнуто:

 
 

На костях своих

141–145

I

Вижу часто я, как все мертвые

 

II

Оттого с Невы пред рассветами

 

III

Оттого

 

IV

Оттого подчас в строевой пара‹д›

377
 

V

Оттого подчас, обступая град,

 
 

Мертвецы встают в строевой парад.

150–153

I

Говорят слова [что] обманул ты нас

 

II

Говорят слова: Мы здесь все цари

 
 

На жи

 

III

Говорят слова: Мы всему цари

 
 

Попадешься, Петр, лишь сумей помри.

154–157

I

[Мы] За чупрын тебя мы возьмем тогда

 

II

Мы сдерем с тебя твой лихой чупрын,

 
 

Телеса твои ни за что

 

III

Мы сдерем с тебя твой лихой чупрын,

 
 

Потому что ты был собачий сын.

158–161

I

И люб‹ил›

 

II

Поблажал [во] ты знать со министрами

 
 

[На крови на]

 
 

[Н] И для них

 

III

Поблажал ты знать со министрами.

 
 

На крови для них город выстроил.

Вместо 166–169 следует строки 208–211:

 

I

Отобьем о

 

II

И за то, что в

 

III

Мы [возьмем и] сгребем дворян да по плеши им

 
 

На фонарных столбах перевешаем.

Далее

 

зачеркнуто:

 
 

Заберем дворцы, станем

После 173

 

зачеркнуто:

 
 

Эй ты [сердяга] доля сердяжная,

 
 

Русь холщовая и сермяжная.

174–178

I

Вы, конечно, ребята хорошие

 
 

Хоть метелью вас крой, хоть порошею.

 

II

Слушайте, слушайте,

 
 

Вы, конечно, народ хороший,

378
 
 

Хоть метелью вас крой, хоть порошей.

После 182 — строки, не вошедшие в текст:

 
 

Это нужно, чтоб песня не глохла,

 
 

А то чтой-то во рту пересохло.

196–199

 

[А] И с того ль, что там всякий сволок был,

 
 

[В] Кто всерьез рыдал, а кто глаза слюнил.

200–203

I

У могил грус‹тил›

 

II

Но с того вот дня [и] да на двести лет

 
 

Дураков царей

 

III

Но с того вот дня да на двести лет

 
 

Дуракам-царям прямо счету нет.

После 203 зачеркнуто:

 
 

Лежит Петр в могиле

 
 

Среди всякой безносой гнили

 
 

[А пр]

 
 

И [бе] погибшие работники,

 
 

Каменщики, столяры и плотники

 
 

За чупрын его лихой таскают,

 
 

Никуда от себя не отпускают.

204–205

 

[Но] И все двести лет шел подземный гуд

После 207 зачеркнуты варианты начала строк:

И тот гуд
Столяры куз‹нецы›
Мы по

Далее вместо 208–211 следуют строки 166–169.

212–213

I

Через двести лет совершился ‹нач. сл. нрзб.›

 

II

Через двести лет затряслась земля

 

III

Через двести лет в дождевой октябрь

 

IV

Через двести лет в снеговой октябрь

После 219 варианты начала строк зачеркнуты:

Пулеметы

379
 
 

Уж и как же

220–223

I

Ай да славный люд! Ай да Питер-град!

 
 

Для тебя

 

II

Ай да славный люд! Ай да Питер-град!

 
 

Но с чего же там пушки бьют-палят?

224–225

I

Бьют за городом да на все поля.

 

II

Бьют за городом, бьют из-за моря.

228–229

I

Много в эти дни совершалось дел.

 

II

Много в эти дни совершилось дел.

После 231 на обороте страницы зачеркнуто:

 

I

Кричат [вс‹е›] беззубой пастию

 
 

Кончай мол свою Династию

 
 

Хо‹тят›

 

II

Кричат все беззубой пастию

 
 

Кончай мол свою Династию

 
 

Там хотят по-другому жить наново,

 
 

Не надо нам дома Романова

 
 

[Отчаль ты]

 
 

Отчаливай, брат-соколик,

 
 

Не хотим твоих Сашек и Колек.

Далее после 231 следовали строки 236–247, затем порядок строк изменен простановкой цифр, как в тексте.

244–245

I

[Так] Гаркнул «яблочком» молодой матрос

 

II

Гаркнул «яблочко» молодой матрос

После 247

 

зачеркнуто:

 
 

Или

248–249

 

Ой за Явором под Украйною

260–263

I

А на помощь им [пре‹т›], как лихих волчат

 
 

Из Сибири [шлет] прет отряды адмирал Колчак.

 

II

А на помог им, как лихих волчат

 
 

Из Сибири шлет отряды адмирал Колчак.

270–271

I

Вы воль‹но›

380
 

II

Вы гольем пошли гулять с партизанами.

284–285

 

А[й] и как же тут злобу не вынашивать?

298–299

I

Вдруг под Питером слышен новый гуд.

 

II

Вдруг над Питером слышен новый гуд.

300–303

I

[Эй] Эй вставай ты

 

II

[Та] Из земл‹и›

 

III

Не поймет никто [отку‹да›], отколь гуд идет.

 
 

[Ты вставай]

 
 

Эй не спи

 

IV

Не поймет никто, отколь гуд идет.

 
 

Ты не смей дремать, трудовой народ.

314–315

 

Кто ж[е] не вспомнит [тогда] теперь речь Зиновьева?

324–331

I

А Зиновьев нам речь такую вел

 

II

А Зиновьев всем вел такую речь:

 
 

«Братья, лучше нам [в] здесь костьми полечь,

 
 

Чем отдать врагу славный Питер-град

 
 

С вольной

 

III

А Зиновьев всем вел такую речь:

 
 

«Братья, лучше нам здесь костьми полечь,

 
 

Чем отдать врагу вольный Питер-град

 
 

И идти опять в кабалу назад».

После 331 — строки, не вошедшие в текст:

 

I

Если дождь идет

 

II

Еще дождь идет

 

III

Дождик льет и льет, ты терпи, терпи.

 
 

В куртке кожаной, коммунар, не спи.

Далее зачеркнуто:

 
 

И о диво глядь

332–335

I

А за Доном [ста‹ницы›] в стане у Каледина

 
 

Распинался волк ехидный кукушеч‹кой›

 

II

А за синим Доном станицы казачей

 
 

В это время волк ехидный по-кукушьи плачет.

381

336–339

I

Говорит [вой‹скам›] Каледин казакам поречным:

 
 

[К] Угощайте

 

II

Говорит Каледин казакам поречным:

 
 

«Угостите партизанов вишеньем картечным.

340–341

 

С Красной Армией Деникин [справит‹ся›]

 
 

Справится, я знаю.

346–347

 

[Но] А на что ж у коммунаров есть тов‹арищ› Троцкий?

352–355

I

Вей-ка [как] кр‹епче›

 

II

Вей [сильнее] сильней и крепче ветер полуденный

 
 

С нами храбрый Фрунзе, удалой Буденный.

После 335 начало следующей строфы зачеркнуто:

 
 

Если петь о чем, так всегда про

Далее начато вновь:

Ура! Наша не подкачала
С этого, братцы,
Идет второе начало.

Затем зачеркнуто и записано:

 
 

Налетела на нас нечисть — и вновь зачеркнуто.

360–363

I

А как вышла тут рать Деникина

 
 

Полегла

 

II

А как пошла по ней тут рать Деникина,

 
 

В сотни верст легла прямо в никь она.

364–367

I

Офицеры на конях

 

II

В стане белых ржут

 
 

Вал‹ят›

 

III

Над такой бедой в стане белых ржут.

 
 

Валят сельский скот и под водку жрут.

368–371

I

Офицеры издеваются над слабыми,

 
 

Наших баб [они] вовсю, девок

 

II

Мнут крестьянских жен, девок лапают.

 
 

Так и надо вам, сиволапые!

382

После 371 зачеркнуто:

 
 

Распла‹тись›

380–383

I

Ай ты, белая сирень, голубой палисад!

 
 

Как на нашей стороне никто жить не рад.

 

II

Ой ты, синяя сирень, голубой палисад.

 
 

На родимой стороне никто жить не рад.

384–385

I

Хаты б‹рошены›

 

II

[От] Опустели поля, хаты брошены

 

III

Опустели огороды, хаты брошены

388–389

I

И прибита рожь и примят

 

II

И прибит овес и примята рожь.

После 391 следуют строки, в тексте ставшие 428–447. В автографе они отчеркнуты автором на полях, но перенос не отмечен:

 

I

Офицерская знать при Деникине

 
 

[Раз] [Б] Что ль

 

II

Мужики в Москву босиком бегут

 

III

Бедный люд в Москву босиком бежит.

 
 

[А] И от стона и от рева вся земля дрожит.

 

IV

А за Белградом окол Харькова

 
 

Кровью нивь мужиков перехаркана.

 
 

Бедный люд в Москву босиком бежит,

 
 

И от стона и от рева вся земля дрожит.

 
 

Ищут хлеба они, просят милости,

 
 

Ну и как же буйной воле тут не вырасти.

 
 

[В] У околицы гуляй-полевой

 
 

Собирал [пастух] Махно буйны головы.

 
 

Да как [свистнул он] нача жечь, как давай палить,

 
 

У Деникина аж живот болит.

392–395

I

Если дождь идет и

 

II

Но сильней всего те встревожены,

383
 
 

Что не спят ночьми в куртках кожаных.

400–403

I

Вот под Павловском первый

 

II

Уж под Павловском страшный бой идет,

 
 

А не зрим еще роковой исход.

 

III

Там под Павловском страшный бой кипит,

 
 

Этот бой ро‹ковой›

 

IV

Там под Павловском страшный бой кипит,

 
 

Питер траурный без огней не спит.

404–407

I

Ждут

 

II

Миг и вот сейчас [в] враг проломит все,

 
 

И навек мечту

 

III

Миг и вот сейчас враг проломит все,

 
 

И прощай мечта городов и сел.

408–411

I

Но тому, кому см‹ерть›

 

II

В бедных хижинах л

 

III

[Но] Но тому, кому смерть глядит в упор

 
 

В куртки

 

IV

Пот и кровь струит с лиц встревоженных,

 
 

Бьют и бьют людей в куртках кожаных.

412–413

I

Тр‹упы›

 

II

Как снопы лежат трупы по полю.

416–417

I

Но еще напор и еще, еще

 

II

Но напор от нас все сильней, сильней.

420–423

I

На десятый день вдруг

 

II

На десятый день не сдержался враг

 
 

[Глядь б‹ежит›]

 
 

Насм‹ерть›

 

III

На десятый день не сдержался враг

 
 

И пошел чесать по кустам в овраг.

424

 

Наши [в зад] в зад им: «Крой!»

426

 

Ай да смелый люд.

448–451

 

Эх ты песня! песня!

384
 
 

Если что на свете

 
 

Чудесней.

После 456 зачеркнуто:

 
 

Это надо чтоб песня не глохла,

 
 

А то чтой-то во рту пересохло.

457–464

I

[Ох] Ах, яблочко! [Как] Уж ты подъедено.

 
 

Бьют Деникина, бьют Каледина.

 
 

[Ах] [Ты] Цветочек мой, цветик маковый,

 
 

Ты скорее, адмирал, отколчакивай.

Эти строки не зачеркнуты, а на следующей странице записаны в иной редакции:

 

II

Ах яблочко, уж ты подъедено.

 
 

[Нет] Бьют Деникина, бьют Каледина.

 
 

Цветочек мой, цветик маковый,

 
 

Ты скорей, адмирал, отколчакивай.

465–468

I

И за Волгой гром и за Доном гул

 
 

[Кровь]

 
 

Вспоминай

 

II

И за Волгой гул и за Доном гром.

 
 

Из Украйны Крым достать хоть

 

III

И за Волгой гул и за Доном гром.

 
 

[Защи‹щает›]

 
 

Каждый в поле защищает свой отцовский дом.

 

IV

И за Волгой гул и за Доном гром.

 
 

Каждый в битве защищает свой отцовский дом.

469–472

I

Под Казанью беда, под Казанью

 

II

Надоело мужикам

 

III

Ой [за] под

 

IV

[Кож] Курток кожаных на Дону не счесть,

 
 

[Есть] У нас тол‹ько?›

 

V

Курток кожаных под Донцом не счесть,

 
 

[А за Во‹лгою›]

385
 
 

А за Сызранью волжской лугово‹й›

 

VI

Курток кожаных под Донцом не счесть,

 
 

Видно, много в Петрограде этой масти есть.

После 472 — варианты строк, не вошедших в текст:

 

I

Осерчал мужик да как хвать топор

 
 

И пошел врага колотить в упор.

 

II

[А] Там по Питеру в туман

 

III

Бьет Буденный

 

IV

Бьет деникинскую рать у Донца студеного

 
 

Защищая власть Советов конница Буденного.

 

V

Бьет деникинскую рать у Донца студеного

 
 

Наша гордость, наша стать, конница Буденного.

473–474

I

Ой на

 

II

В стане белых про‹клятия›

 

III

В стане белых стон и проклятия

 

IV

В стане белых вопль, в стане белых стон.

477–480

I

[Офицеры] Офицер молодой

 

II

В стане белых [визг] пир, в стане белых бред.

 
 

[Напоследок на]

 
 

Что-то завтра им пок‹ажет?›

 

III

В стане белых пир, в стане белых бред,

 
 

Как пожар стоит золотой рассвет.

481–484

I

В кабаках

 

II

Там

 

III

И во всех кабаках огни светятся

 
 

Завтра многие [из них] друг с другом уж не встретятся.

485–488

I

Там все пьют за царя, за святую Русь,

 
 

В ласках бандерш и шлюх забывают грусть.

 

II

И все пьют за царя, за святую Русь,

 
 

В ласках знатных шлюх забывая грусть.

491–492

I

Вонь портяночная от лихих солдат.

386
 

II

Вонь портяночная от сапог солдат

493–494

I

Уморилась орда

 

II

Завтра еле свет нужно снова в бой

499–500

I

В че‹рной›

 

II

В куртке кожаной коммунар не спит.

513–514 и 515–516 первоначально имели обратный порядок, затем простановкой цифр порядок изменен, как в тексте:

513–516

I

Весь свой век тогда в нищете вам жить,

 
 

Пой же лучше

 

II

Всем весь век тогда в нищете корпеть,

 
 

Будет крыть вас кнут, будет крыть вас плеть.

 

III

Будет крыть нас кнут, будет крыть нас плеть.

 
 

Всем весь век тогда в нищете корпеть.

517–520

I

Ве‹сь›

 

II

Не видать [тогда] нам

 

III

С [гнев] горьким гневом губ утерев слезу,

 
 

Ротный наш стона‹л›

 

IV

С горьким гневом рук утерев слезу,

 
 

Ротный наш с тех слов сапоги разул.

521–522

I

На, сказал

 

II

[На, ск‹азал›] Громко кашлянув — На, сказал мне

 

III

Громко кашлянув — На, сказал он мне

 
 

Дома нет сапог[ов], отвези жене.

После 528 зачеркнуто:

 
 

Враг

 
 

И под градом пуль в с

Далее следуют строки, не вошедшие в текст.

 

I

Эх ты, яблочко, цвету разнаго,

 
 

Бей того... которого... буржуазного.

 

II

Эх ты, яблочко, да цвету разнаго,

387
 
 

Бей того... которого... буржуазного.

529–536

I

Пуля бьет слегка

 

II

Пуля входит в грудь, как пчелы ужал.

 
 

В куртке кожаной комиссар [бежал] лежал.

 
 

Ротный молча

 

III

Пуля входит в грудь, как пчелы ужал.

 
 

[Ком‹мунар›] Наш отряд тогда впереди бежал.

 
 

пропуск 1 строки

 
 

Коммунар ничком в землю носом лег.

 

IV

Пуля входит в грудь, как пчелы ужал.

 
 

Наш отряд тогда впереди бежал.

 
 

За лощиной пруд, а за прудом лог.

 
 

Коммунар ничком в землю носом лег.

537–540

I

Мы вперед, вперед. Враг назад, назад.

 
 

[А на помощь нам вдруг еще отряд]

 
 

Вот и город их

 

II

Мы вперед, вперед. Враг назад, назад.

 
 

Мертвецы пусть так под дождем лежат.

 
 

[‹1 сл. нрзб.›] с Донца

После 540 — строки 541–544 написаны на обороте последнего листа поперек страницы. За ними следует знак отбивки звездочками и зачеркнутые строки:

Чам-ча́ра! Ча́ра-ча́ра, чара́-ра-ра́ куку
Гляди-смотри — у ротного булатный нож в боку.
Бежим вперед под дождиком, нам не видать ни зги.
И скрылись за курганами разбитые враги.

Продолжение текста следует на второй половине оборота листа. Выполнено вдоль листа.

545–548

I

Ко‹нчен?›

388
 

II

Вот и кончен бой, плещет красный флаг.

 
 

За куканом скрылся

 

III

Вот и кончен бой, плещет красный флаг.

 
 

Не жалея пят удирает враг.

549–550 и 551–552 первоначально имели обратный порядок, затем простановкой цифр порядок изменен, как в тексте.

549–552

I

[Рот‹ный›] Молча ротный наш сапоги надел,

 
 

Удивленный тем, что остался цел.

 

II

Удивленный тем, что остался цел,

 
 

Молча ротный наш сапоги надел.

555–556

 

Я [их] [и] их сам теперь износить горазд.

557–560

I

Ну [добавил] прибавил он: Слав‹ный›

 

II

Вот за эфтот бой чрез недели две

 

III

Вот и кончен бой, тот кто жив, тот рад.

 
 

Ой ты славный люд, ой ты Питер-град.

После 560 — строки, не вошедшие в текст.

 
 

[Эту песн‹ь›] Эту песнь ты спел первым голосом.

 
 

Пусть теперь нам рожь вторит колосом.

561–572

I

От полуночи [здесь] до бела утра

 
 

[Бродит]

 
 

[За] Над Невой рекой бродит тень Петра.

 

III

От полуночи до синя утра

 
 

Над Невой твоей бродит тень Петра.

 
 

Бродит тень Петра да любуется

 
 

На кумачный цвет в наших улицах.

 
 

В берег бьет вода [белой взаледью] пенной индевью

 
 

Корабли плывут будто в Индию...

389

Журн. «Звезда», Л., 1924, № 5, нояб., с. 5–18.

17–24

 

отсутствуют.

47–48

 

Непослушных бьет

 
 

Он дубиною.

55–57

 

Я сведу тебя

 
 

Прямо в Питер-град.

 
 

Приведу к царю...

166–169 и 208–211 имеют обратный порядок.

232–235

 

после 247-й строки.

248–249

 

Ой за Явором,

 
 

Под Украйною

336–337

 

Говорит Каледин

 
 

Казакам поречным:

352–353

 

Вей сильней и крепче,

 
 

Ветер полуденный.

388–389

 

И прибит овес,

 
 

И примята рожь.

392–395

 

Но сильней всего

 
 

Те встревожены,

 
 

Что не спят ночьми

 
 

В куртках кожаных.

426

 

Ай да смелый люд!

457–460

 

Ах, яблочко,

 
 

Уж ты подъедено,

 
 

Бьют Деникина,

 
 

Бьют Каледина.

465–466

 

И за Волгой гул,

 
 

И за Доном гром.

После 472

 
 
 
 

Бьет деникинскую рать

 
 

У Донца студеного

390
 
 

Наша гордость, наша стать —

 
 

Конница Буденного.

473–474

 

В стане белых вопль,

 
 

В стане белых стон.

477–478

 

В стане белых пир,

 
 

В стане белых бред.

После 528

 
 
 
 

Эх ты, яблочко,

 
 

Да цвету разного

 
 

Бей, того... которого...

 
 

Буржуазного.

546

 

Плещет красный флаг.

559–560

 

Ой ты, славный люд,

 
 

Ой ты, Питер-град.

После 560

 
 
 
 

Эту песнь ты спел

 
 

Первым голосом,

 
 

Пусть теперь нам рожь,

 
 

Вторит колосом.

565–566

 

Бродит тень Петра

 
 

Да любуется,

 
 

На кумачный цвет

 
 

В наших улицах.

Авторизованный список рукой В. И. Эрлиха с авторской правкой (ГЛМ):

336–337

 

Говорит Каледин

 
 

Казакам поречным:

352–353

 

Вей сильней и крепче

 
 

Ветер полуденный.

400–407 и 408–415 имеют обратный порядок.

391

457–460

 

Ах яблочко,

 
 

Уж ты подъедено,

 
 

Бьют Деникина,

 
 

Бьют Каледина.

523–524

I

«...Дома нет сапог,

 
 

Отвези жене».

 

II

как в тексте.

565–568

 

Бродит тень Петра

 
 

Да любуется,

 
 

На кумачный цвет

 
 

В наших улицах.

Журн. «Октябрь», М., 1924, № 3, сент.-окт., с. 149–155.

336–337

 

Говорит Краснов

 
 

Казакам поречным

352–355

 

Вей сильней и крепче,

 
 

Ветер полуденный.

400–407 и 408–415 имеют обратный порядок.

457–460

 

Ах, яблочко,

 
 

Уж ты подъедено.

 
 

Бьют Деникина,

 
 

Бьют Каледина.

565–566

 

Бродит тень Петра

 
 

И дивуется

 
 

На кумачный цвет

 
 

В наших улицах.

После 568

 
 
 
 

На кумачный цвет

 
 

Нами вспененный

 
 

Супротив всех бар

 
 

Знаком Ленина.


Воспроизводится по изданию: С.А. Есенин. Полное собрание сочинений в семи томах. М.: «Наука» — «Голос», 1995.
© Электронная публикация — РВБ, 2017-2018. Версия 0.4 от 28 ноября 2017 г.

Загрузка...
Загрузка...