Несчастье от кареты

Впервые отдельным изданием: СПб., 1779. Имеется во всех сборниках пьес Княжнина. См. также: Комедия и комическая опера XVIII в. / Подготовка текста и вступ. статья П. Н. Беркова. М.; Л., 1950. С. 247–262. А. Я. Княжнин и Е. Болховитинов полагали, что пьеса написана не позднее 1772 г., однако, даже если это так, отсылки к опере М. В. Попова «Анюта» (1772) (подробнее см. вступит. статью, с. XXXVI–XXXVII) показывают, что автор дорабатывал текст. Поставлена впервые на придворном театре и дана в Петербурге в присутствии императрицы и великого князя Павла Петровича с супругой 7 ноября 1779 г. В письме Д. И. Хвостову от 19 ноября 1779 г. М. Н. Муравьев следующим образом описывает премьеру: «Мы забавляемся здесь русской оперою комическою... Какие актеры! Вы не можете представить, с какою радостию принято у нас сие рождение нового зрелища: седьмого числа сего месяца дана была в первый раз опера комическая “Несчастье от кареты”, сочинение Якова Борисовича. Господин Пашкевич, сочинитель музыки, был сам действующим лицом на театре. Молодая девица, певица, дебютировала в роли Анюты. Ее любовник, Лукьян был этот Черников, который всегда лучше игрывал Шумского, а теперь себя превосходит» (Цит. по: Комментарий. С. 742). 26 июля 1780 г. впервые дана на московской сцене. В столице «Несчастье от кареты» ставили лишь при жизни автора и довольно редко: с 1779 по 1791 гг. прошло всего 8 спектаклей, несмотря на то, что роль Фирюлина с блеском исполнял А. М. Крутицкий, и, по свидетельству С. Н. Глинки, это была любимая комическая опера императрицы (Глинка. С. 100). Зато в Москве опера была очень популярна: в 1780–1800 гг. она была сыграна 44 раза и еще дважды в 1810 г. «Несчастье от кареты» часто ставилось в крепостных театрах — А. Р. Воронцова, Н. П. Шереметева, в 1802 г. в театре графа Волькенштейна роль Фирюлина исполнял юный М. С. Щепкин. Пьеса шла также на провинциальной сцене, в частности, в вольном харьковском театре. В 1921 г. в Москве известный режиссер Н. М. Фореггер поставил учебный спектакль по опере Княжнина в труппе бывших красноармейцев. Роль Фирюлина в этой постановке была одной из первых актерских работ Э. П. Гарина.

Музыку к опере написал Василий Алексеевич Пашкевич (1742–1797) — в то время скрипач, с 1789 г. — дирижер придворного оркестра. Впоследствии Пашкевич создал музыку к операм Княжнина «Скупой» и императрицы Екатерины II «Февей».

550

Действующие лица

Фамилия Фирюлин происходит, по мнению Л. И. Кулаковой, от диалектного «фирюля» — «простак, глупец». Возможно также созвучие с лат. и итал. «ferula» — «прут, розга».

Анюта — имя, популярное для обозначения крестьянской девушки в русских комических операх, начиная с первой из них — «Анюты» М. В. Попова.

Возможно, что учтены значения имен:

Трофимгреч. «кормилец».

Афанасийгреч. «бессмертный».

Шут — в Европе шуты почти исчезли к началу XVIII в., в России же официальное содержание придворных шутов прекратилось только при Екатерине II, но во многих дворянских семействах шуты продолжали существовать вплоть до царствования Александра I (подробнее см. Кросс Э. «Такую роль глупец не одолеет» — Афанасий в пьесе Княжнина «Несчастье от кареты» // XVIII век. Сб. 21. СПб., 1999. С. 228–238).

Клементийгреч. «кроткий».

Приказчик — здесь: управляющий имением.

Действие I

С. 327  ...долину, окруженную горами — декорация пьесы условна, стилизована под европейскую сентиментальную идиллию, например, под входящие в моду идиллии швейцарского поэта С. Геснера, действие которых происходит в альпийских долинах. Если деревня Фирюлина находится недалеко от Петербурга (об этом сказано дважды), то гор в ее окрестностях быть не может: даже при Валдайской возвышенности долин нет.

С. 330 ...челом бью овцой — бить челом (лбом) — подавать прошение (первоначально с земным поклоном, ударяясь лбом до земли). Трофим просит о помиловании, предлагая за это овцу.

С. 331 Оф... ан!.. си... po... вать — от франц. offenser — оскорблять.

Бальи — от франц. bailli — судья.

...на продажу годных людей в рекруты — см. примеч. к «Хвастуну» (с. 515).

С. 333 ...можно на тебя купить около трети кареты... — официальная цена рекрута в то время — 150 руб., но так как продажа рекрутов была незаконной, то реальная цена была значительно выше. В 1777 г. Г. А. Полетико писал: «Здесь за людей очень хорошо платят, за одного человека, годного в солдаты, дают по 300 и по 400 рублей» (Киевская старина. 1893. Т. 41. № 5. С. 211). Неплохой, но достаточно скромный экипаж можно было купить за 100–120 руб. Производство карет в России только начиналось и находилось в ведении иностранных мастеров, большая часть экипажей привозилась из-за границы, поэтому цены на них были высоки. В 1779 г. Н. М. Голицын

551

сообщал в письме, что некий князь просил его заказать мастеру четырехместную карету от 900 до 1200 руб. и одноместную в 700 руб., так, чтобы вместе они стоили не дороже 2000 руб., а В. Б. Голицын приискал четырехместный экипаж за 825 и двухместный за 625 руб., причем к последнему предлагалось еще заказать шоры за 200 руб. (Памятники московской деловой письменности XVIII века. М., 1981. С. 38–39). В сатирической «Карманной книжке» (М., 1791. С. 46–48) говорится, что цена на карету, которую может себе позволить дворянин, должна соотноситься с числом принадлежащих ему душ, т. е. владельцу 100 душ полагается покупать карету за 100 руб. и т. д. С другой стороны, кареты вельмож могли стоить целого имения. Так, С. К. Нарышкин приехал на бракосочетание Петра III в карете за 30 тыс. руб., у которой даже в колесах были зеркальные стекла. Тем не менее, соотношение рекрута и кареты в опере Княжнина вполне правдоподобно. Оно повторяется в сцене рекрутского набора в «Путешествии из Петербурга в Москву» (1790) А. Н. Радищева, возможно, содержащей аллюзию на «Несчастье от кареты»: «...я подошел к толпе, среди которой увидел трех скованных человек крепчайшими железами... Они принадлежали одному помещику, которому занадобилися деньги на новую карету, и для получения оной он продал их для отдачи в рекруты казенным крестьянам... Господин сих несчастных, взяв по договору деньги, отпускает их на волю; они, будто по желанию, приписываются в государственные крестьяне к той волости, которая за них платила деньги, а волость по общему приговору отдает их в солдаты», освобождая своих крестьян от повинности («Городня»). Другой способ обойти закон о запрете продажи рекрутов — письменный договор о заключении купчей после набора.

С. 333 ...нарядивши в праздничное отца своего платье, перекрестил из Афанасья — Буфоном. — Буфон (франц. bouffon) — шут. Поскольку отец Фирюлина оценивается как хороший помещик, а его сын — поклонник французов — как жестокий гонитель всего отечественного, можно предположить, что старый барин одевался в русское платье, вызывавшее смех сына.

Действие II

С. 336  Перед ним — у него, за ним.

С. 337  О, нестерпима часть! — о, нестерпимая участь!

С. 338  Деликатес — от франц. delicatesse — утонченность, нежность

Какие врали! — см. примеч. к «Хвастуну» (с. 521–522).

...красные каблуки я, а она чепчики — мода на каблуки красного цвета как у женской, так и у мужской обуви была заимствована из Франции в последней трети XVIII века. Чепчики вошли в моду в тот же период.

С. 339  О, Paris! — О, Париж! (франц.)

552

С. 339 Mon Dieu! — Боже мой! (франц.)

Mon coeur! — Сердце мое! (франц.)

Horrible! — Ужасно! (франц.)

Mon ami! — Мой друг! (франц.)

С. 340  Parbleu! — Черт возьми! (франц.)

Monseigneur! — Государь! (франц.) (полное обращение крепостного крестьянина к своему помещику).

Madame! — Государыня! (франц.)

Monsieur — господин (франц.).

Бездельник — см. примеч. к «Хвастуну» (с. 512).

Mon cher! — Дорогой мой! (франц.)

Стоя назади — на запятках кареты.

С. 341  «Поди» — кричали кучера и лакеи или форейторы, отгоняя прохожих от кареты.

Mariez-vous — женитесь (франц.).

Что это за тварь? Меня отцом называть смеет! — Л. И. Кулакова отмечает параллель этой реплики с фрагментом из «Копии с отписки», напечатанной в журнале Н. И. Новикова «Трутень»: «С Антошки за то, что он тебя в челобитной назвал отцом, а не господином, взято пять рублей и он на сходе высечен. Он сказал: я-де это сказал с глупости, и напредки он тебя, государя, отцом называть не будет» (Комментарий. С. 742).

С. 342  Безделка — см. примеч. к «Чудакам» (с. 538).


А.Ю. Веселова., Гуськов Н.А. Комментарии: Княжнин. Несчастье от кареты. // Княжнин Я.Б. Комедии и комические оперы. СПб.: Гиперион, 2003. С. 550–553. (Российская драматическая библиотека. Кн.3).
© Электронная публикация — РВБ, 2006—2024. Версия 2.0 от от 23 февраля 2018 г.