РВБ: XVIII век: B. K. Тредиаковский. Версия 1.1, 10 декабря 2016 г.

 

ПЕСНЯ К ЛЮБОВНИКУ
И ЛЮБОВНИЦЕ ОБРУЧИВШИМСЯ

Accourrez plaisirs,
calmez les soupirs
d’un couple si tendre!
hâtez le rendre
heureux, sans désirs:
ils n’ont qu’une ame,
et leur pure flamme
ressemble aux Zephirs.
Chantons leur bonheur
devant tout le monde.
Leur sort le seconde!
Eux deux n’ont qu’un coeur.
Célébrons tous
ce lien si doux:
elle est sans pareille!
il est la merveille!
tous deux charment nous.
Douce union!
puisse etre éternelle;
mais, c’est tout de bon.
<1730>

ПЕРЕВОД:

ПЕСНЯ К ЛЮБОВНИКУ И ЛЮБОВНИЦЕ ОБРУЧИВШИМСЯ

Мчись, веселый рой,
В смену скуке злой,
К паре столько нежной!
85
Пусть безмятежной
К ним сойдет покой.
Славьтесь целым миром,
Сходные с Зефиром
Слитною душой.
Счастье воспоем
Перед всей вселенной!
Как слились вдвоем
Вы душой влюбленной,
Ах, будем петь
Столь сладку сеть,
Что вам так известна. —
Как она чудесна,
Коль ее иметь.
Счастья дитя,
Славьтесь повсеместно...
Это не шутя.

(М. Кузмин)

Тредиаковский В.К., Кузмин М.А. (перевод на русский язык). Песня к любовнику и любовнице обручившимся // B.K. Тредиаковский. Избранные произведения. М.-Л.: Советский писатель, 1963. С. 85—86.
© Электронная публикация — РВБ, 2006—2017.
РВБ
Загрузка...